С кем можно поговорить traduction Français
113 traduction parallèle
Мне нужен кто-нибудь, с кем можно поговорить, кто-нибудь с длинной седой бородой.
J'ai besoin de quelqu'un à qui parler. Quelqu'un d'une grande sagesse.
Присутствие кого-то разумного, с кем можно поговорить, меняет дело.
Ça change d'avoir une personne intelligente et éclairée à qui parler.
- С кем можно поговорить в постели.
- Avec qui je parle au lit.
Очень важно иметь кого-нибудь, с кем можно поговорить об этом.
Il est très important d'avoir quelqu'un avec qui on puisse... en parler.
Но есть ли там кто-то, с кем можно поговорить?
Mais existe-il des interlocuteurs, là-bas?
Скажи как зовут автора, с кем можно поговорить.
Donnez-moi un nom. Quelqu'un à qui parler. Masha...
С кем можно поговорить. Того, с кем можно быть самой собой.
Avec qui on pourrait ëtre soi-mëme.
"С кем можно поговорить".
"A qui on pourrait parler."
- Кого-нибудь, с кем можно поговорить.
- Quelqu'un à qui parler.
Ей нужен тот, с кем можно поговорить.
A sa façon, elle cherche une semblable.
Тебе же нужен тот, с кем можно поговорить.
Tu me connaîtras, au moins.
Тот, с кем можно поговорить, поделиться чувствами.
Quelqu'un à qui parler, avec qui partager ses sentiments...
Есть кто-нибудь, с кем можно поговорить?
Il y a quelqu'un d'autre ici?
Алло. С кем можно поговорить о выплате страховки
A qui dois-je m'adresser à propos de l'assurance vie de Rex Van de Kamp?
Но, он очень мил и... И мне нужен кто-то, с кем можно поговорить... И кто будет отвечать.
Mais il est vraiment gentil et j'ai bien besoin de parler à quelqu'un qui réponde.
Я хотела сказать, что боятся не стыдно И если вам понадобится друг с кем можно поговорить
Je veux juste que vous sachiez que tout va bien... être effrayé, je veux dire... et bien, si vous avez besoin d'un ami... vous savez, quelqu'un a qui parler.
У человека должен быть кто-то, с кем можно поговорить, тот, кому он не безразличен, а не тот, у кого почасовая оплата.
Un homme doit avoir quelqu'un à qui parler, quelqu'un qui se soucie de lui, pas quelqu'un qu'on paie à l'heure.
Кто-нибудь еще с кем можно поговорить?
Quelqu'un d'autre pour nous parler?
- С кем можно поговорить?
- Je pourrais leur parler?
Так с кем можно поговорить насчёт усыновления?
A qui dois-je parler pour l'adoption?
На самом деле, это отлично - когда есть кто-то, с кем можно поговорить в такой длинной поездке.
En fait, c'est très agréable d'avoir quelqu'un Avec qui parler pendant un si long voyage.
Кто-то, с кем можно поговорить, прожить с ним всю жизнь.
On peut parler à quelqu'un, qui partage votre vie.
Вокруг меня полно людей, с кем можно поговорить. Вряд ли здесь что-то изменится.
Aucun problème pour parler, je suis cerné de gens ça ne changerait rien.
Я просто, я... мне очень нужен кто-то, с кем можно поговорить.
Et j'ai besoin de parler à quelqu'un.
Мне просто нужен был кто-то, с кем можно поговорить, понимаешь?
J'aurais bien besoin de quelqu'un à qui parler.
Так, скажите своему сержанту, что мне ржать хочется, потому что в отделе по поиску людей я не могу найти того с кем можно поговорить.
Dîtes à votre supérieur que je trouve vraiment ironique que je ne trouve pas de qui parler dans les disparitions.
- Так приятно иметь кого-то, с кем можно поговорить.
C'est trop cool de pouvoir parler à quelqu'un.
просто приятно иметь кого-то, с кем можно поговорить
230 ) } C'est sympa de parler avec quelqu'un.
Слушай, я понимаю, что я не лучший вариант, с кем можно поговорить про девушек.
Ecoute, je sais que je ne suis pas la mieux placée pour parler avec toi des filles.
Есть ещё один человек, с кем можно поговорить
On doit encore parler à quelqu'un.
Должен кто-то быть, кто понимает тебя, с кем можно поговорить.
il doit y avoir quelqu'un a qui tu peux parler quelqu'un qui te comprend.
Есть тут кто из старших, с кем можно поговорить?
Y as t'il des adultes dans le coin avec qui je peux parler?
Ей крайне необходим друг - с кем можно поговорить.
Elle a vraiment besoin d'une amie à qui parler.
Сведём, с кем можно поговорить.
J'ai pris le rendez-vous.
Робин, у тебя есть кто-то с кем можно поговорить об этом?
Il y a-t-il quelqu'un à qui tu pourrais parler de ça?
Мне правда нужен кто-то, с кем можно поговорить.
J'ai besoin de quelqu'un à qui parler.
С кем можно поговорить, по поводу ночлега на ночь? - Со мной.
Qui peut me procurer un lit pour la nuit?
- Можно с кем-нибудь поговорить?
- Je peux parler à quelqu'un?
Если не с кем поговорить, то можно ввести личные данные и компьютер станет вашим собеседником.
Vous le voyez, nous avons pensé à tout.
Если вдвое урежут прежнее жалование... с кем можно было бы поговорить?
Peut-être qu'il va garder au moins la moitié de sa rente. Y'a t'il quelqu'un à qui nous pouvons faire appel grand frère?
С кем мне можно об этом поговорить?
À qui dois-je m'adresser pour ça?
Что можно с кем-то поговорить.
D'avoir quelqu'un à qui parler.
У меня нет никаких подружек, с кем можно было поговорить, так что...
Je n'ai pas non plus d'amie avec qui je fais ça, donc...
Можно мне поговорить с кем-нибудь из администрации?
Puis-je parler à un responsable?
Ну, если ты хочешь поговорить о личном, можно поговорить о том, что случилось три года назад в Хэмптоне, когда ты напилась и переспала с кем-то.
Pour faire dans le personnel, on pourrait parler de cette fois, il y a trois ans, où vous étiez ivre et que vous avez vendu votre corps.
Знаешь, сейчас ведь можно поговорить об этом с кем-нибудь. Ну, если совсем фигово.
Tu sais que tu peux parler à quelqu'un, si besoin.
Здорово, что можно поговорить с кем-то, кто поймет.
C'est sympa d'avoir quelqu'un à qui parler, quelqu'un qui peut vraiment comprendre.
Я не знала, с кем еще можно было бы поговорить, а в твоем офисе сказали, что ты тут.
- Sandra. Pardon.
Посмотрите, есть ли кто-то еще с кем можно поговорить?
Je peux avoir quelqu'un d'autre?
Не тратьте еще один вечер впустую, думая, с кем бы поговорить, когда прекрасную компанию можно получить одним кликом мышки
Ne passes pas une autre nuit souhaitant que tu aies quelqu'un à qui parler alors qu'une agréable compagnie est juste à un clic
Можно мне поговорить с кем-то, чтобы меня не перебивали...
Je ne peux avoir une conversation sans être interrompu...
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты 70
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем имеете дело 38