Смертники traduction Français
25 traduction parallèle
Террористы-смертники. Жертвы мафии. Автомобильные аварии.
Poseurs de bombes, tueurs de la Mafia, accidents d'automobile.
Террористы-смертники часто оставляют эти видеозаписи.
Les suicidés laissent souvent ce genre de message vidéo.
Смертники... Другого выхода нет.
Le suicide... la seule chose qui nous reste.
Вы знаете, мой отец работал в редакции одной газеты в моей родной Дании. Эта газета напечатала картинку с Мухаммедом, и через два дня террористы-смертники разбомбили её здание.
Mon père travaillait pour un journal, dans mon pays natal, le Danemark, son journal a montré une image de Mahomet, et deux jours après, il y a eu un attentat suicide.
Террористы-смертники врывались в здание и взрывались один за другим!
Les kamikazes explosaient dans le bâtiment les uns après les autres.
Выше нос, смертники!
Vous, dans le couloir de la mort, un peu d'entrain.
Что ещё за смертники?
Aux escadrons de la mort?
Смертники.
Les morts en marche *.
— Как террористы-смертники?
- Comme un kamikaze?
А откуда я знаю, что вы не смертники? И когда я отведу вас к бомбе, вы её просто не взорвёте?
Qui me dit que vous n'êtes pas des kamikazes qui feront exploser la bombe dès qu'ils la verront?
Но в случае терористов-смертников, я одного понять не могу почему женщины записываются в терроистки-смертники?
Ce que je ne comprends pas à propos des kamikazes, comment ça serait si ces martyrs étaient des femmes?
В три часа по Гринвичу террористы-смертники взорвали Центры Здоровья и Центры Послов Мира на шести континентах.
A 15 heures GMT, des kamikazes ont fait sauter des centres de soins et des ambassades de paix sur les six continents.
Я разозлился, потому что террористы-смертники убили 56 человек на улицах Лондона, а мы не имели ни малейшего представления, что это случиться.
- Oui, j'ai pété les plombs, parce que des kamikazes ont tué 56 personnes à Londres. et on n'avait aucune idée que ça allait arriver.
Пираты на катерах, террористы-смертники... угрозы, исходившие отовсюду.
Attaque par bateau, bombes suicides... les menaces prenaient toutes les formes et toutes les tailles.
Эти смертники... Ты действительно не думаешь, что я...
Ces bombardiers, tu ne pense pas réellement que j'ai..
Я знаю смертники..
Je sais pour les bombardiers.
Террористы - смертники, солдаты, рабы.
Auteurs d'attentat-suicide, Soldats, travail des esclaves.
Смертники.
Des ceintures suicide.
Смертники были не лучшей твоей идеей.
On a perdu au sol avec les bombes humaines.
- Смертники взорвались в метро, 38 жертв, власть обвиняет чеченских сепаратистов.
Deux terroristes kamikazes ont attaqué deux stations de métro... 38 morts. Selon des sources officielles, des rebelles tchétchènes...
СВУ, СФЗ, смертники, эскадроны смерти.
EEIs, charges perforantes, kamikazes, escadrons de la mort.
На каждой войне есть смертники-добровольцы, и не обманывайте себя : это и правда война.
Chaque guerre a une mission suicide et ne vous leurrez pas, ceci en est une.
Так делают все смертники Аль-Каиды.
Tous les candidats au martyre le font, chez Al-Qa.
Они думают, что мы смертники.
Ils vont croire qu'on est des kamikazes.
Смертники обычно дают чаевые получше.
les suicidaires sont plus généreux.
смерть 1366
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертельный удар 24
смерти 179
смерть неизбежна 16
смертник 36
смертный 35
смертный приговор 34
смертью 38
смертная казнь 44
смертей 25
смертельный удар 24