Стой там traduction Français
624 traduction parallèle
- Погоди. Стой там, где стоишь.
- Ne bougez pas.
Стой там.
Restez là.
Стой там, судья.
Parlez de là où vous êtes.
Стой там.
Arrête-toi là.
Стой там.
Reste là.
Клифф, дорогой, не стой там долго, простудишься.
Ne reste pas dehors, tu vas attraper froid.
А ну не стой там, разинув рот, придурок!
Ne reste pas planté là, imbécile!
Ну, не стой там просто так иди за ними!
Plus grand que Fairbanks! Ne restez pas planté là! DARCY :
- Стой там, я подам с ноги.
- Reste là, je te l'envoie.
Просто стой там и заткнись.
Restez-là et taisez-vous.
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
Si être vulcain est plus important à tes yeux, alors tu continueras à parler de règlement Starfleet et de philosophie vulcaine en laissant ton père mourir.
Стой там.
Restez ici.
Стой там!
Reste là!
Не так далеко. Стой там.
Mais pas jusqu'ici.
OK, стой там. Мы будем через минуту.
Bougez pas, je suis là dans une minute.
Стой, посмотрю, нет ли там женщин.
Je vais tenir les femmes à l'écart. Je ne veux pas de problème.
Я посмотрю, что там, вы стойте здесь.
Je vais voir ce qu'il y a en bas. Restez là.
Нет, стойте там, где стоите.
Non, restez où vous êtes.
- я сто € л там.
- J'étais là-bas. - Moi aussi.
Стой вон там. Я пойду искать старика.
Je vais chercher le vieux.
Стойте там.
Ne bougez plus.
- Стойте там.
Restez là.
Только не стойте там
Ne pas rester là.
Я там сто раз бывал.
J'y suis allè 100 fois.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад. Теперь это музей.
A 1 60 kilomètres de San Francisco, il y a une mission espagnole San Juan Bautista Elle est préservée dans son état d'il y a cent ans comme musée
Не стой там
Ne reste pas là.
- Стойте там, Вив. Вы правы.
Ne bougez plus...
Да, там золота больше чем на сто тысяч.
Transport d'or.
Стой там.
Tiens la pose.
Ну, знаете, там раздельные стойла.
Dans des étables séparées.
Стойка для приема заявлений на паспорт вон там.
Les demandes de passeport, c'est à côté.
Стой с ней вон там.
Restez là-bas avec elle.
Стойте! Возращайтесь! Вы там погибнете!
- Arrêtez le train!
Не стойте там, сделайте что-нибудь.
Ne restez pas planté là.
Бедный парень, он только сидит там у стойки.
Pauvre gars. Il s'assied juste au bout du bar.
Там будет в сто раз хуже, чем в водовороте.
Ce serait mille fois pire que le tourbillon.
Стой там!
Restez là!
Не стойте там, разинув рот, Спок.
Ne restez pas plantés là.
Когда вы окажетесь там... Вы познаете Вечность. Вы увидите Птицу, что пьет по капле из океана каждые сто лет.
Là-bas, tu connaîtras l'éternité tu verras un oiseau buvant une goutte d'eau de l'océan tous les cent ans.
Стойте там.
Arrêtez, vous là-bas.
Стойте там!
Restez où vous êtes!
Не стойте там, отойдите, отойдите, отойдите туда.
Dégage!
А ну, стой там, Нодди.
Relève-toi, l'abruti.
У которого есть медаль... как там сказано? "За умелое руководство, умение и стойкость в бою".
Décoré de la D.F. C... pour sa belle conduite, son adresse... et son courage!
Там есть оружейная стойка, и на нем я в основном езжу на охоту.
Il a un porte-fusils. Je m'en sers pour la chasse.
Слушайте все! Стойте там где стоите! Это ограбление!
Restez où vous êtes. c'est un vol!
Там и стойте!
Arrêtez-vous!
Там человек сто. - Как я тебе их уберу, Фрэнк?
Il doit y avoir 1 00 personnes.
╪ там ециме пистеуто оти о пелптос стокос йатастяажгйе, пгяа осоус епифымтес лпояеса сто пгцасос.
Quand il fut évident que la Cinquième Flotte était détruite, j'embarquai tous les survivants à bord du Pegasus.
Снизу играем... там, за стойкой бара.
Va derrière le bar.
- Вон там. Стойте! Стойте!
Il est où, le numéro 3?
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там же 170
там было написано 45
там написано 219
там нет никого 35
там посмотрим 31
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там никого 47
там нет 44
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там еще кто 20
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117