Стрелять буду traduction Français
274 traduction parallèle
Выходи, стрелять буду!
Sortez de là avant que je tire.
Стой, стрелять буду!
- Halte! Bouge pas, ou je tire.
Не подчинитесь, стрелять буду!
Vous obéissez pas, je tire!
Стой или стрелять буду!
DRAHVIN 1 : Halte ou je tire!
Стоять. Стой, стрелять буду.
Arrête-toi, ne bouge plus ou je tire!
Стрелять буду!
Halte ou je tire!
Стой, стрелять буду!
Arrête-toi où je tire!
Стрелять буду!
Bouge pas ou je tire!
Если он бросится, лягте на землю... стрелять буду я.
S'il attaque, couchez-vous à terre... et laissez-moi m'en occuper.
"Не двигайся, стрелять буду."
"Bouge pas ou je te bute!"
Сегодня я не буду стрелять.
Je déclare forfait.
Стой или буду стрелять!
Halte, ou je tire!
Кто там, я буду стрелять!
Qui est là? Ou je tire!
Вернись, Гловс или я буду стрелять.
Revenez ou je tire!
Не глупите. Я не буду стрелять.
Méfiez-vous, je m'en servirai s'il le faut.
Когда-то я сражался за этот флаг, я не буду стрелять в него.
Je me suis battu pour ce drapeau. Je ne tirerai pas dessus.
И я буду тебе помогать. Я могу готовить. И стрелять не хуже тебя.
Je cuisine, je tire aussi bien que toi... je peux monter pendant des heures.
Буду стрелять сюда, здесь много важных органов. К тому же, риск перитонита.
Une balle dans les organes vitaux, et c'est la péritonite assurée.
Стой, или я буду стрелять!
Halte ou je tire!
Иначе, я должен буду стрелять.
Sinon, je tire...
Как только ты выйдешь через эту дверь. Я не буду стрелять.
Lâche-la.
Я не знаю, почему он ведет норманн к своему отцу, но пока я не узнаю, в чем тут дело,... я не буду стрелять по спутникам Айвенго.
Je veux savoir pourquoi il conduit ces Normands chez son père, avant de médire de Ivanhoé ou Cédric.
Убирайтесь, или я буду стрелять!
Feu!
Я буду стрелять!
Je le ferai, n'en doute pas.
В случае попытки к бегству, буду стрелять!
En cas de tentative d'évasion Je ferai usage de mon arme!
- Я не буду стрелять. - Не будет.
Je ne me bats pas.
Отойдите в сторону, я буду стрелять.
- Reculez, je vais tirer.
Отпустите его, или я буду стрелять, а стрелок я смертельный
Libérez-le ou je tire. Et je vise très juste
Быстрее! Я не буду стрелять в Нэнси.
- Je ne tirerai pas sur Nancy.
Если встанешь между ним и мной, парень, не надейся, что я не буду стрелять.
Si tu te mets entre lui et moi, mon gars, t'attends pas à ce que je me retienne.
Я буду по полиции стрелять.
Je vais tirer sur les flics.
Остановитесь, или я буду стрелять.
Ou je tire!
Руки вверх, вор, или Я буду стрелять!
Haut les mains, voleur! Ou je tire!
Остановитесь, или я буду стрелять!
Madame! Arrêtez ou je tire.
Сейчас пойду и буду стрелять. Нельзя, Соня.
Tu vas voir, je me lève etj'ouvre le feu.
Я буду стрелять в дерево. Попробуйте попасть в стрелу.
Je vais tirer vers les arbres et essayer d'intercepter la flèche.
Ключ или я буду стрелять.
La clé ou je tire.
Дайте мне ключ или я буду стрелять.
Donne-moi la clé ou je tire.
Бросай нож или я буду стрелять.
Lâchez-le. Lâchez-le, ou je tire.
Эй, вы двое, стойте на месте или я буду стрелять!
Vous deux! les mains en l'air! Si vous bougez, je tire!
Стой или буду стрелять!
Stop ou je tire!
Стой, или буду стрелять!
Ou je tire!
Интересно, как я тогда буду стрелять, когда он снова появится?
Comment je ferais pour tirer?
- Дядя Спиридон, буду стрелять!
- Oncle Spiridon, je vais tirer!
- Хватит. Я все равно не буду стрелять.
- bon bein ça suffit maintenant j'y arriverai.
Стоять или буду стрелять.
Arrêtez-vous ou je tire.
Я не буду ни в кого стрелять!
- Non. Je veux pas tuer!
Я буду стрелять тогда, когда буду готов к этому!
Je tire quand je suis prêt et sûr de mon coup! T'as pigé?
Стой! Буду стрелять!
Arrêtez ou on tire!
Или я буду стрелять! Не стреляйте!
Halte... ou je tire!
Я не буду стрелять, я хочу только напугать.
Mais je vais pas tirer dessus. Je vais lui faire peur.
будучи ребенком 34
будучи ребёнком 19
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
будучи ребёнком 19
буду ждать с нетерпением 40
буду ждать 157
буду иметь в виду 61
буду рада помочь 16
буду скучать 36
буду скучать по тебе 20
буду благодарен 51
буду через час 17
буду 761
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
будут 195
буду знать 143
будущее 458
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду через 89
буду рада 46
буду признательна 33
буду признателен 81
будут 195
буду знать 143
будущее 458
буду должен 25
буду рад помочь 32
буду через 89