English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ С ] / Сцена первая

Сцена первая traduction Français

36 traduction parallèle
Акт первый, сцена первая.
La Tempête. Acte un, scène un.
И у меня. "Ромео и Розалина", сцена первая...
Moi aussi. Roméo et Rosaline, scène I.
Катастрофа на пляжной вечеринке, сцена первая...
Fête de plage catastrophique... Scène 1.
"Ричард III" акт первый, сцена первая
"Richard III." Acte un, scène une.
"Сверхъестественное", сцена первая, дубль первый.
Supernatural, scène un, "Echo".
Так, "Рассвет Глухих," сцена первая, дубль первый.
Donc "l'aurore des sourds" Scene 1 prise 1
- Сцена первая. Экст.
"Scène 1."
Сцена первая. Забитая контора по найму актеров.
Un bureau de casting bondé.
Значит, это твоя первая сцена убийства?
Votre première scène de crime?
{ \ pos ( 280,160 ) } Сцена 1 [Первая записка]
Partie 1 : La Première Note
Хорошо! сцена первая.
D'accord.
- Это бьıла первая снятая сцена, думаю.
- O'est la premiêre qu'on a tournée.
"Кэрри", Мосс, первая сцена в "Кэрри".
"Carrie", Moss, la 1re scène de "Carrie".
Уже первая сцена фильма устанавливает ориентиры. Это своего рода микрокосм всего искусства Чаплина.
On se trompe sur sa personne, et c'est pourquoi, lorsqu'on découvre notre erreur, l'amour peut se transformer en violence.
Не хотелось бы касаться личных тем, но наша первая постельная сцена с Джеком была невероятной.
Je passe les détails, mais la première fois que Jack et moi avons fait l'amour, c'était incroyable.
Первая сцена.
Au boulot!
Это первая сцена.
C'est le début du film.
- Какая первая сцена?
- C'est quoi ta 1re scène?
Первая сцена – открытый космос, незадолго до полудня в отблеске огненной кометы появляется Пенни а там кальмар-людоед!
Scène d'ouverture. Extérieur, espace, en fin de matinée une comète embrasée fait apparaître Penny devant un calmar mangeur d'hommes!
Первая сцена - в библиотеке.
On fait tout nous-mêmes.
Первая сцена открывается в квартире Джерри.
Scène A, l'appartement de Jerry.
Ладно, первая сцена на странице 12.
La scène qu'on va faire est page 12.
в изначальном сценарии первая сцена происходит в Denny's.
Ils fabriquent des moteurs d'avions, des systèmes d'armement, et toutes sortes d'équipements électroniques.
Первая сцена в "Криминальном чтиве" с Тыковкой и Зайкой тоже там же.
L'art, ils n'en ont rien à foutre.
Извините, первая встреча и такая сцена.
Navrée que ça arrive durant votre première venue.
У Лиззи будет первая сцена завтра утром, и мы обсуждаем ее героиню.
Elle doit travailler demain matin, et on parlait de son personnage.
- Сцена первая.
Alors...
Сцена первая.
" Scène 1.
Значит, если главная сцена, это первая зона, они поставили меня в восьмую.
Si la scène principale est la zone 1, et qu'on m'a mis en zone 8.
Первая сцена с ними было Сперма Fiesta.
La première scène avec eux, c'est Fiesta de foutre.
Что? Райли : Это было ее первая сцена.
- C'était sa première scène.
Ладно, народ, первая сцена для Эль Ранчо де ми Коразон готова?
Ok, tout le monde, la première scène de El Rancho de mi Corazon est bouclée.
Первая в мире сцена с подсветкой из натуральных кальмаров!
La première scène éclairée par l'électricité des calmars au monde!
Хорошо. Ну, для начала, первая сцена...
Tout d'abord, la première scène.
Первая сцена представляет собой отрывок из пьесы, которую я написал в колледже, которая, кстати, была одобрена моим наставником, великим Эдвардом Олби.
C'est un extrait d'une pièce que j'ai écrite à la fac et qui a beaucoup plu à mon mentor, le grand Edward Albee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]