Твои друзья traduction Français
1,576 traduction parallèle
Ты, и твоя подружка, и твои друзья, вы все расисты.
Vous, votre petite amie...
Знаешь, ты и твои друзья выбрали странный способ решения проблемы, но, думаю, мне не на что жаловаться.
Toi et tes amis, vous avez une drôle de façon de faire les choses... mais je ne peux pas me plaindre. Merci, Sam.
Они твои друзья?
Ce sont tes amis?
Они в миллиардах световых лет отсюда, но они все еще твои друзья.
Même à des milliards d'années-lumière, ils restent tes amis.
Некоторые из наших гостей пропали без вести - твои друзья.
Bon nombre de nos invités ont disparu. Vos amis.
* Потому что твои друзья не танцуют * * А если они не танцуют, ну, они мне не друзья * * Мы можем пойти, куда захотим *
'Cause my world revolves around you, it s so hard for me to breathe
Твои друзья - это твои друзья.
Tes amis... sont tes amis.
.. твои друзья убили..
... vos amis sont morts...
Если я тебя по телевизору увидел, а вместе со мной все маршалы и ФБР... знаешь, даже Шони тебя видела. То, скорее всего, твои друзья в Майами - тоже.
Je vous ai vu à la télé, comme tous les marshals, le F.B.I. et même Shawni, alors j'imagine que vos amis de Miami aussi.
Отдам дань уважения, если там твои друзья.
Leur présenter mes respects, si ce sont tes amis.
Твои друзья, Боб, что Ангел с ними сделал?
Vos amis, Bob, qu'est-ce que l'Ange leur a fait?
Мы же твои друзья!
On est amis.
Твои друзья смогли перенести это.
Tes amies pourraient le supporter, à coup sûr.
А твои друзья, повзрослев, больше тебя не увидят.
Tes amis ne te revoient jamais une fois qu'ils ont grandi.
Томас, я ожидал, что ты скажешь, что твои друзья не настолько плохи.
Tu vas me dire que tes amis ne sont pas si mauvais.
Странные твои друзья.
Tes amis sont bizarres.
Да, твои друзья.
Tes amis. - Bien sûr.
Как думаешь, твои друзья обзавидуются, когда узнают, что ты идёшь на концерт The Beatles в воскресенье на стадион Шей?
Est-ce que tu penses que tes copines vont être jalouses quand elles vont savoir que tu vas voir les Beatles, Dimanche au Shea Stadium?
А твои друзья?
Et tes amis?
Только не забывай, кто твои друзья.
N'oubliez pas qui sont vos amis.
Все твои друзья просят тебя поискать что-то на военных контрактеров в странах третьего мира?
Tous tes amis te demandent des infos sur des armées privées?
Потому что нам тебя жаль, так как книги и есть твои друзья.
On a pitié de toi, car les livres sont tes amis.
Мы твои друзья.
On est tes amis.
- Это не я. - А, это были твои друзья.
C'était tes amis.
Нет ничего лучше чем гипотетический тюремный срок, чтобы узнать кто твои друзья на самом деле.
Une incarcération hypothétique, et on voit qui sont ses amis.
Я вот думал - сколько ты будешь прятаться, пока твои друзья падают один за другим?
Je me demandais combien de temps tu te cacherais et laisserais tes amis faire le grand saut.
Я надеялась, что ты и твои друзья смогут мне рассказать что-нибудь о тактике бейсбола.
Vous pourriez m'apprendre des trucs pour la stratégie au baseball?
О чем твои друзья хотели поговорить с Джеймсом?
De quoi vos amis veulent parler avec James?
Рид, они в опасности.... твои друзья, твои напарники.
Ils ont des problèmes. Des marines, vos copains.
Могу ли я заметить, что в параллельной вселенной твои друзья говорят : "Мэгги МакГерри, как здорово."
Dans un univers parallèle, tes amis disent "Maggie McGarry a l'air charmante".
Твои друзья погибли.
Vous avez perdu des amis.
И все твои друзья настолько хороши и опрятны.
et tes amis si gentil et propre.
Что тут делают твои друзья из-под моста?
Qu'est-ce que tes partenaires de bridge font ici?
Это были твои друзья.
Ils étaient tes amis.
Что ж, они - твои друзья, пришельцы сверху.
Et bien, eux oui... Tes amis aliens.
Твои друзья правы, Алекс.
Tes copains ont raison.
Мы твои друзья.
Mais ce n'était pas que des mensonges.
Твои друзья зовут тебя Эли.
Tes amis t'appellent Eli.
Говорят, что они твои друзья.
Ils disent qu'ils sont tes amis.
О, смотри. Это твои друзья.
Oh, regarde, tes amis.
Здесь все твои друзья.
Tes amis sont là.
Ну что ж, Полотенчик, твои друзья не собираются спокойно смотреть, как ты себя убиваешь.
Tes amis ne veulent plus te voir te détruire.
Эван! Твои жалкие друзья исполняли все твои приказы. Но сейчас, Эван, ты единственный, кто может спасти их и себя самого.
= = Vos amis pathétiques suivre votre chaque mot, Evan conséquent vous serez le seul à pouvoir de sauver eux et vous
Твои старые друзья, жареные углеводы.
Votre ami le féculent frit.
Мы - твои друзья.
On est tes amis.
Твои друзья видели ее?
Tes amis la connaissent?
Кроме того, что подумают твои друзья и семья?
De plus, que penseraient tes amis et ta famille?
Ну, Крис, как э... как твои школьные друзья?
Alors, Chris, comment vont tes amis?
Твои голливудские друзья знают, что ты так говоришь?
Vous dites ça à vos amis d'Hollywood?
- А где твои настоящие друзья?
Où sont tes vrais amis, vieux?
Ты трус, как и твои маленькие друзья.
Tu es un lâche comme tes camarades.
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24
твои глаза 139
твои губы 22
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзья говорят 20
друзьях 24
твои глаза 139
твои губы 22
твои чувства 21
твои руки 61
твои волосы 128
твои родители 139
твои слова 107
твои дети 49
твои родители дома 20
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои руки 61
твои волосы 128
твои родители 139
твои слова 107
твои дети 49
твои родители дома 20
твои действия 24
твои проблемы 44
твои ноги 23
твои мысли 22
твои правила 24
твои вещи 23
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22
твои деньги 64
твои родители знают 30
твои правила 24
твои вещи 23
твои любимые 53
твои люди 66
твои братья 22
твои деньги 64
твои родители знают 30