Твоя очередь traduction Français
1,275 traduction parallèle
Скоро твоя очередь в будке поцелуев.
Tu as le prochain tour au stand des baisers.
Твоя очередь.
À ton tour.
Твоя очередь.
À ton tour de payer.
Поторопись, скоро твоя очередь.
Profites-en. Je vais venir te chercher.
- Рэчел? - Рэчел, твоя очередь.
- Rachael, c'est ton tour.
Твоя очередь.
À votre tour.
Раньше я был ее королем, а теперь твоя очередь.
Et j'étais son roi. Désormais, c'est toi.
Твоя очередь.
A ton tour.
Салли, твоя очередь.
Sally, à vous. Qu'avez-vous à me proposer?
Так нельзя. Сегодня не твоя очередь забирать Анжелику.
Ce n'est pas ta nuit avec Angelica.
Была твоя очередь.
C'était ton jour.
Сегодня ведь твоя очередь, да?
C'est bien ton tour, aujourd'hui?
Твоя очередь.
C'est à toi.
Твоя очередь взять отгул.
C'est ton tour de prendre ton après-midi.
Придет и твоя очередь.
La prochaine fois, d'accord?
С тобой всегда одно и то же... Сегодня была твоя очередь.
C'était ton tour.
Твоя очередь.
À toi.
Твоя очередь признаться.
Il faut que tu me le dises.
О, да, Стэнли, давай, твоя очередь.
Oh, si, Stanley, vas-y, c'est ton tour.
Хорошо, теперь твоя очередь.
OK, maintenant c'est ton tour.
- Тошь, твоя очередь.
Tosh à toi.
Джулия, твоя очередь.
Julia, à toi.
Теперь твоя очередь.
C'est ton tour.
Асбйорн, твоя очередь.
À ton tour, Asbjorn.
Твоя очередь.
C'est votre tour.
Теперь твоя очередь.
C'est ton tour!
Ладно, твоя очередь.
OK, à ton tour.
Теперь твоя очередь.
C'est à toi, maintenant.
Не твоя очередь, но правильно. Ты мне.
Ce n'est pas ton tour, mais c'est juste.
Хорошо, теперь твоя очередь.
Bien, à ton tour.
Ну что, дорогуша, теперь твоя очередь.
Allez, trésor. À ton tour.
Ну, тогда, Бартовски, твоя очередь показать мне что-нибудь.
Dans ce cas Bartowski, il va falloir me le prouver.
Теперь твоя очередь.
Maintenant, c'est à toi :
Теперь твоя очередь.
Maintenant, c'est votre tour.
- Твоя очередь, Билл.
- On t'écoute, Bill.
Твоя очередь спать с Джинни.
Tu vas coucher avec Jeannie.
Теперь твоя очередь.
C'est à votre tour.
Алиса, твоя очередь отправиться в Зазеркалье.
Alice, c'est à votre tour d'aller face au miroir.
Джордж, твоя очередь.
George, à toi.
Сегодня твоя очередь.
C'est ton tour.
- Сейчас твоя очередь.
- C'est ton tour.
Твоя очередь.
C'est ton tour.
Твоя очередь готовить! Ты и готовь!
Mais c'est à ton tour!
Итак, твоя очередь, милый Серж.
Allez, a toi de jouer mon beau Serge!
Твоя очередь делать кофе.
À toi de faire le café.
Альфредо, твоя очередь.
Alfredo, c'est à toi.
Когда наступит твоя очередь опять, ты сможешь говорить.
Pendant cinq ans, j'ai dû accepter les décisions de mes médecins.
Ладно, теперь твоя очередь.
Ok maintenant à toi!
Твоя очередь.
À vous.
- Гомер, твоя очередь!
Homer, c'est à toi!
Так, твоя очередь.
T'es prêt. En piste.
очередь 36
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя вина 87
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя вина 87
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя семья 212
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя работа 302
твоя мама права 45
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя мама права 45
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85