English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Т ] / Ты объяснишь

Ты объяснишь traduction Français

434 traduction parallèle
Может быть, ты объяснишь мне.
Tu as mis du temps à me le dire.
Как ты объяснишь своей жене, что Брюс твой сын?
Comment expliquerez-vous son existence à votre femme?
Когда ты объяснишь ему, позвони мне по внутреннему номеру 381.
Appelle-moi au poste 381. D'accord.
А как ты объяснишь её чемодан в твоей комнате?
Pourquoi sa valise était dans votre chambre?
Ты объяснишь остальным девушкам?
Tu expliqueras aux autres filles?
Ну, я не знаю, как ты объяснишь то, что пятнадцатилетняя девочка не знает, сколько шиллингов в фунте
Je ne sais pas comment tu expliques le fait qu'une adolescente ne sache pas combien de Shillings il y a dans un Pound. ( NB : 20 shillings = 1 pound, monnaie anglaise )
Ты объяснишь мне, зачем ты это сделал?
Veux-tu me dire pourquoi tu as fait ça?
Ты объяснишь, что было не так.
Explique-moi ce qui a dérapé.
Но как ты объяснишь то, что одни люди это слышали, а другие нет?
Pourquoi certains l'ont entendu et d'autres pas?
Как ты объяснишь тот факт, что у него ушибы на животе?
Comment vous expliquez les bleus sur son estomac?
Тогда может быть ты объяснишь евреям в нацистских концентрационных лагерях тонкости твоей диалектики!
Alors va expliquer aux Juifs dans les camps la finesse de ta dialectique!
- Ну, как ты объяснишь что, вот он я?
- Comment expliquez-vous ma présence?
И как ты объяснишь это моему боссу?
Qui va expliquer ça... à mon patron?
Пока что я вижу только вспышки бешенства и укушенных инструкторов может, ты объяснишь мне, в чём она так способна?
Pour l'instant, à part mettre des coups de pompe et mordre les instructeurs... je ne vois pas de quoi elle est capable.
Теперь, Дживс, может ты объяснишь мне, наконец, что здесь происходит?
Maintenant, Jeeves, expliquez-moi qu'est-ce qui s'est passé.
Ты объяснишь мне наконец, что здесь происходит, Дэниел О'Грэди?
Tu peux me dire ce qui se passe?
Тогда как ты объяснишь мою помощь?
Alors, comment expliquez-vous que je vous aide?
Как ты объяснишь противопоставление больших пальцев без эволюции?
Sans évolution, comment tu expliques les pouces?
Как ты объяснишь то, что произошло?
Comment expliques-tu ça?
Я сниму тебя на камеру прямо сейчас, возьму у тебя интервью, и ты объяснишь, что с тобой происходит. Людям это интересно.
Je te mets devant une caméra... tu leur dis ce que tu as dans la tête.
А как ты объяснишь произошедшее?
Comment expliques-tu ce qui t'est arrivé?
А как ты объяснишь кольцо на большом пальце?
Et l'anneau à l'orteil, alors?
Если я вулканец, то как ты объяснишь мою мальчишескую улыбку?
Peut-on être vulcain et avoir un si beau sourire enjôleur?
- Ладно, я всё объясню. - Ты объяснишь это?
J'aimerais vraiment!
- Так ты объяснишь?
Tu vas m'expliquer?
Хорошо, как ты объяснишь его?
D'accord, comment expliquez-vous sa présence?
А как ты объяснишь пар изо рта и холод?
Comment t'expliques la vapeur et le froid?
А как ты объяснишь тварей, с которыми мы имеем дело, Форрест?
Et comment tu l'expliques, toi?
Как ты это объяснишь? Ну? Он предпочёл поручить это дело тебе.
Evidemment il a préféré vous confier cette affaire.
Почему ты ему все не объяснишь? Может, он поймает твоего леопарда?
Expliquez-lui d'où vient ce léopard.
Не понимаю, почему ты не объяснишь мне, что произошло.
Dis-moi ce qui s'est passé.
Ты ему все объяснишь, ладно?
Tu lui expliqueras.
Ты хорошо объяснишь?
Tu t'en souviendras?
Как ты это объяснишь, Джо?
Comment tu expliques ça, Joe?
Ладно, но потом ты мне все объяснишь.
Mais j'exige une explication après.
Когда-нибудь ты ему всё объяснишь.
Un jour... tu dois tout lui expliquer.
Не знаю, как ты это объяснишь, но йога работает лишь при условии безусловной веры в нее.
Le yoga reste une technique spécifique au service... d'un irrationnel.
Как ты это объяснишь высшему интеллекту?
Comment en parler à une intelligence supérieure?
Может, ты мне наконец объяснишь.
Maintenant tu peux peut-être m'expliquer quelque chose :
Ты сдашь меня легавым, объяснишь ситуацию, скажешь, что я невиновен.
Tu vas voir les flics et tu expliques la situation!
Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
D'accord, je le fais si tu me dis pourquoi.
Тогда как ты это объяснишь?
Comment expliquez-vous cela? "Pour Bertie, avec l'amour de Florence"
Как ты это объяснишь, Барри-Весельчак?
Tu m'expliques, Barry "la Lame"?
Ты объяснишь ему.
Explique-lui.
Ты не объяснишь нам, почему?
Pourrait-on en connaître la raison?
Послушай, буду очень благодарен, если ты объяснишь этому психу,..
- Ecoute! - Jésus, chérie! - Je voudrais bien...
- Ты сказала, что все объяснишь.
Je ne peux pas!
Вы все знаете? Как ты это объяснишь?
- Comment expliques-tu ça?
- Как ты это объяснишь?
- Vous voulez bien m'expliquer ça?
Ладно, а ты мне объяснишь, как действует двигатель внутреннего сгорания.
- Tu as dit que tu n'avais pas de photo.
- Тогда, может, ты мне объяснишь?
- Alors explique-moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]