Ты смущаешь меня traduction Français
73 traduction parallèle
Ты смущаешь меня своим ответом.
C'est qu'il me déboussole avec sa réponse!
Ты смущаешь меня.
- Mais qu'est-ce...
Мам, ты смущаешь меня.
Tu me gênes, maman.
Ларри, ты смущаешься сам, ты смущаешь меня, ты смущаешь Сандру.
Je voudrais également signaler à quel point je suis fier- - Larry, tu déranges tout le monde. Tu me déranges moi.
Ты смущаешь меня перед друзьями какими-то ставками?
Tu m'embarrasses devant des amis au sujet d'un pari?
- О, ты смущаешь меня.
- Oh, tu me gènes.
Пап, ты смущаешь меня!
Papa, tu m'embarrasses!
Гомер, ты смущаешь меня.
? Homer! Tu me fais honte!
- Ты смущаешь меня.
- Maman, tu me fais honte.
Сейчас ты смущаешь меня. Взрослые мужчины не задумываются о таких глупостях, когда находятся в окружении воздушных змеев.
S'inquiéter pour ces bêtises en plein combat de cerfs-volants!
- Нет, ты смущаешь меня!
Non, tu m'embarrasses!
! Ты смущаешь меня перед преподавателями.
Tu m'embarrasses devant tout le monde.
Ох, Николас, ты меня так смущаешь.
Tu es tellement déroutant.
Ну нет! Ты меня смущаешь.
Oh non, tu me gênes!
- Ты меня смущаешь.
- Tu me gênes!
Ты меня смущаешь.
Tu me fais rougir.
Ты меня смущаешь!
Ne m'embrasse pas devant tout le monde.
Ты меня смущаешь.
Tu me mets mal à l'aise
- Ты меня смущаешь
- Tu me mets dans l'embarras.
Натали, ты меня смущаешь. Брось, Эмили.
- C'est embarrassant pour moi.
Заткнись, ты меня смущаешь.
Ferme-la.
- Ты великолепна. Ты меня прямо смущаешь.
- T'es superbe!
Перестань, ты меня смущаешь.
- Arrêtez, vous allez me faire rougir!
Мама, ты меня смущаешь.
Maman, j'ai honte.
Ты и так меня смущаешь.
Non, mais j'ai acheté un paquet.
Да перестань, ты меня смущаешь.
Allons, c'est gênant.
Ты понял о чем я. Мироки, ты меня смущаешь.
Fais pas ton innocent!
Ои, Буг, ты меня смущаешь.
Oh, Boog, tu me fais de la peine.
Хватит дрожать. Ты меня смущаешь. Я и представить не могла, что мы будем торчать на улице.
Arrête de trembler tu me gênes j'avas pas compris qu'on attendrait dehors
Ты меня смущаешь.
Tu me mets mal à l'aise.
Пирс, ты меня смущаешь.
Tu me gênes.
Чак, ты смущаешь меня.
Tu me gênes.
Хватит, ты меня смущаешь.
Ça devient gênant.
Ну зачем, ты меня смущаешь!
c'est embarrassant!
"Зачем приехал сюда и смущаешь меня?" - звучит гораздо лучше. Ты меня не знаешь, потому и дерзишь. Я не из тех, на кого можно кричать.
Pourquoi êtes-vous venu sur mon lieu de travail et m'avez embarrassée "... sonne beaucoup mieux. mais je ne suis pas quelqu'un sur qui vous devriez crier.
Ты меня смущаешь.
Prends-là...
Ты меня смущаешь. Он не может прекратить.
Il ne peut pas s'en empêcher, c'est de famille.
Зачем ты меня смущаешь?
Pourquoi es-tu si embarrassant?
Ты меня смущаешь.
Tu me gênes.
И ты меня смущаешь.
Et tu me gênes.
Дейл, ты меня смущаешь.
Arrête, ça devient embarrassant.
Ты меня смущаешь.
Tu m'embarrasse.
Ладно тебе. Ты меня немного смущаешь.
Allez, tu me mets mal à l'aise.
Так, теперь ты меня смущаешь.
C'est embarrassant.
Ты меня смущаешь.
Tu m'embarrasses.
- О, Берт, ты меня смущаешь.
- Oh, Bert, tu m'embarrasses.
Пап, ты меня смущаешь.
Papa, tu me gènes.
- Ты меня смущаешь. - Ты меня тоже. Очень.
- Attends, tu me destabilises.
Прекрати, ты меня смущаешь.
Vous me mettez vraiment mal à l'aise.
А то ты меня смущаешь.
Car ça me gêne.
Ты меня смущаешь.
T'es embarrassante.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107