English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ У ] / Уверенна

Уверенна traduction Français

552 traduction parallèle
Ты уверенна, что хочешь подвести меня?
Tu veux bien que je vienne avec toi?
Это была ловушка. Ты уверенна, что это был ее голос?
Tu es sûre que c'était sa voix?
- Ты уверенна?
- Dans la chambre.
Ты уверенна что он действительно так считает
Le pensait-il vraiment?
Я уверенна, что Альберто женится на тебе.
Je suis sûre qu'Alberto t'épousera.
Я была уверенна, что ты вернешься
Je savais que tu viendrais.
Хочу быть уверенна, что ты не вернёшься к себе домой.
Pour que tu ne retournes pas chez toi.
Я в этом уверенна.
Je sais que c'est dur. Mais...
- Я уверенна, Звездный Флот, одобрит. - Возможно, да.
- Starfleet approuverait, commandant.
Ты уверенна?
Vous êtes sûre?
Уверенна, я видела его!
Où est-ce que je l'ai vue? Je suis certaine de l'avoir vue!
Уверенна что у Бога была цель когда он создавал Винсента, но к шахматам и поэзии она была далека
Il aimait la poésie? Le but du Seigneur en créant Vincent Benedict n'avait rien à voir avec la poésie
Уверенна, что да.
Oh, je suis sûr qu'il est!
Я даже не уверенна, понимает он или нет.
Il ne sait peut-être pas que je viens le voir.
А потом всё исчезает и я снова ни в чем не уверенна.
Puis c'est parti, et je me demande si j'ai rêvé.
Я сделала эти занавески специально для тебя. Уверенна, синий - твой любимый цвет.
J'ai fait des rideaux bleus spécialement pour toi.
И ты уверенна что твой муж не проснется?
Et tu es certaine que ton mari ne se réveillera pas?
Я все еще не уверенна как это произносится. Джемал?
Je ne suis toujours pas sûre de de savoir prononcer ça.
Я уверенна, вы что-нибудь найдёте.
Vous retrouverez sûrement un emploi.
- Ты уверенна? - О, да.
Tu es sûre?
Да, Я вполне уверенна.
J'en suis tout à fait sûre.
Ты уверенна, что именно этого ты хочешь?
Tu es sûre de vouloir cela?
Я не уверенна, что смогу сделать это.
Je ne pourrai pas.
О, да. Уверенна.
C'est ça.
Но уверенна, что он хотели от нас избавиться.
Mais elles voulaient nous écarter.
Ты можешь быть уверенна!
C'est évident!
Рэйч, ты уверенна?
Tu es sûre?
Если честно, я и не уверенна, что он меня любил.
A vrai dire, je ne suis pas sûre qu'il m'ait jamais aimée.
Уверенна, он приедет.
Le vol a du retard!
Но я не уверенна что это...
Je l'ai rencontré à Tokyo.
Она сказала, что уверенна в этом. -
- Elle a dit... qu'elle en était sûre.
Ты уверенна, что не хочешь поработать наверху?
Vous êtes sûre de ne pas vouloir venir?
- Как ты можешь быть уверенна?
- Ca n'arrivera pas. - On n'en sait rien.
И я уверенна, что когда Джош закончит с телефонным опросом, он это повторит.
Et je suis sûre que Josh, qui est sur place, pourra nous confirmer ça.
Я уверенна, что агент Малдер заражен вирусом.
Je suis sûre que Mulder a attrapé un virus.
- Да. - Ты уверенна что с тобой всё нормально?
Ca va aller, tu es sûre?
Я не была уверенна в том, что он имел в виду, Дэвид.
J'ignorais ce que ça signifiait, David.
- Ты уверенна, что это было попытка самоубийства?
- Tu es sûre que c'était une suicide?
Я не уверенна. Полчаса?
Une demi-heure, peut-être.
Милая, ты уверенна, что ты в порядке?
Tu es sûre que tout va bien, ma chérie?
Я уверенна, что ты удивлен не меньше меня из-за того, что я звоню тебе.
Vous êtes surpris que je vous appelle, je parie.
Ты потерял какое-либо влияние на Дэвида, так что я уверенна, что это будет проблематично, но ты можешь попытаться остановить Морин Кингсли.
Vous n'avez plus aucune influence sur David. Ça risque de poser problème. Mais vous pouvez arrêter Maureen Kingsley.
Я уверенна, что у нее есть слабости там где-то.
Elle a forcément un point faible.
- Я не уверенна, что понимаю тебя.
- Je crains de ne pas comprendre.
Это то, что он нам сказал, но я уверенна, что это была миссия.
C'est ce qu'il a dit, mais je suis sûre que c'était une mission.
Я не уверенна, что верю тебе.
Je ne te crois pas.
Я уверенна в этом.
J'en suis certaine.
Я уверенна.
Certaine.
- Почему ты уверенна, что...
- Non, Alberto.
Как ты можешь быть так уверенна?
- Et pourquoi ça?
Ты уверенна?
T'es sûre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]