English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ф ] / Футболках

Футболках traduction Français

77 traduction parallèle
Вы едите, ну вы знаете, всюду по городам... и вы видите настоящих... стереотипных гранжей, вы знаете... в футболках Pearl Jam... и, вы знаете, с запасной кепкой... и, вы знаете, действительно чистыми длинными штанами и шортами... и ты просто говоришь, "Я плевал на тебя!"
Tu te balades dans n'importe quelle ville, tu vois des grunges de base avec la panoplie : le t-shirt Pearl Jam, le bonnet de laine... le super caleçon long avec le bermuda... Je leur crache dessus!
- ћы всегда носили эту форму! - " нас фамилии на футболках!
On a même leurs noms sur nos maillots.
Я ж те говорил, тут куча народу в футболках тусуется.
Il y a des tas de gens qui sont en T-shirt. Je te l'avais dit.
У меня что-то вроде пристрастия к логотипам на футболках.
J'ai euh... j'ai un genre de passion pour les logos de T-Shirts...
Сейчас я занимаюсь печатью на футболках.
J'imprime des T-shirts, maintenant.
По моему у вас на футболках грамматическая ошибка в названии
Y'a une faute de frappe sur vos t-shirts.
Как у фотомоделей в футболках " Хочешь молочка?
On croirait un mannequin de la pub pour le lait.
На этих футболках?
Sur les t-shirts?
Какие к черту деньги можно заработать на футболках?
- Tu fais du fric avec des t-shirts?
Жарковато сегодня в черных футболках, верно?
Il fait trop chaud pour porter du noir.
- Да, ты знаешь, Дэн я всё думал о том, что ты на днях мне сказал о футболках с дурацкими слоганами...
- Ouais, tu sais, Den... Je pensais à ce que tu disais l'autre jour... à propos des t-shirts avec des slogans à la con.
Когда вы все ходили в футболках с надписью : "Frankie says relax", я лечил 73-летнюю женщину, её симптомы развивались вот таким образом.
Pendant que vous portiez tous votre T-shirt "Frankie says relax", je traitais une femme de 73 ans qui a traversé cette progression de symptômes.
Чтобы показать людям, что мы отличаемся от миллионов леммингов в футболках и джинсах среди нас.
Pour coucher. Pour montrer aux gens que nous sommes différents des millions de vers de terre T-shirts / jeans.
Подумай обо всех футболках из "Хард-рок кафе", которые они смогут собрать.
Pense aux T-shirts Hard rock Café qu'ils auraient.
Вам стоит поговорить об этом с парнями в зеленых футболках.
Uh, vous devez demander à un de nos hommes en vert à ce sujet.
Речь о футболках.
On parle des T-shirts.
Речь уже не о футболках, а как дальше вместе работать.
Ce n'est pas la chemise. C'est travailler ensemble.
А в этих футболках "Загадай желание" можно пройти без очереди.
Grâce à ces t-shirts Fais Un Vœu, on devra pas faire la file.
Только я стараюсь не читать надписи на футболках.
J'essaie juste de ne pas lire les slogans indécents.
Дерби Каунти играют в белых футболках и они явно не фавориты во встрече с чемпионами Первого Дивизиона.
Derby County, en blanc, a peu de chances contre le leader de la D 1.
Пиво за доллар, девушки в мокрых футболках...
Bière pas chère et T-shirts mouillés.
Знаете, я видел множество 30-ти, 40-ка летних, шаркая вокруг в футболках, знаете, с "zap" или "Pow" на них.
Vous voyez plein de mecs de 30-40 ans, qui se trimballent avec des t-shirts où il y a écrit "Zap", "Pow!"...
Значит ты предпочитаешь провести их с тысячами пьяных гомофобных чуваков-натуралов и девочек с низкой самооценкой в мокрых футболках?
Tu préfères le passer avec des milliers d'hétéros homophobes bourrés et des filles sans dignité au t-shirt mouillé?
Я не считаю это изменой, когда ты в отпуске или делаешь это из жалости. Или когда вы оба в футболках. Столько вариантов.
Ce n'est pas tromper si on est en vacances, si c'est par pitié ou si on garde tous les deux le haut.
Когда-то я зажигал в джинсовых шортах и коротких футболках, а потом пришли девчонки и украли весь мой имидж.
C'était mon truc, la chemise et le short. Et un jour, les filles me l'ont piqué.
Тот же череп, который Шейн Кейси печатал тех футболках, помнишь?
C'est le même crane que Shane Casey imprimait sur les tee-shirts, tu te rappelles?
В последний раз он печатал кодированные послания на футболках.
La dernière fois, il a imprimé des messages codés sur des Tee-shirts.
Жильцы слышали выстрелы, и видели двух детей, выбегающих из здания в окровавленных футболках.
Les gens ont entendu des coups de feu et vu 2 gars filer couverts de sang.
Хакеры - это те, что в футболках и те кому наплевать на личную гигиену.
Les hackers portent des tee-shirts et ne connaissent pas le savon.
- Ага? смотри какие девочки в футболках Вууф ".
"C'est quoi tous ces canons avec des tee-shirts Wuphf?"
Ну, мы и так уже довольно известны, но, конечно, будет клёво, если мы появимся на футболках, и всё-такое.
Oui, on est déjà pas mal connus, mais ce serait bien si des gens branchés portaient nos t-shirts.
Я любила спать в его футболках и шортах.
Je dormais dans ses T-shirts et ses caleçons.
Мне нужно замазать его лицо на некоторых футболках Волшебным маркером.
Je dois aller noircir son visage sur les T-shirts avec un marqueur.
Мы запретили любые лозунги на футболках.
Tous les citations sont interdites.
Было холодно, и она надела на себя кучу футболок прям как вечеринка в футболках это типа...
Il faisait froid, assez pour porter plein de T-shirts. Genre soirée T-shirts, tu vois.
- Что? - Они были в красных футболках новичков, Лана!
- Archer, ils étaient...
Можешь забыть о футболках и сувенирах.
Adieu le merchandising.
О, дорогуша К обеду они уже должны будут распечатать мое лицо на своих футболках
Ils imprimeront ma tête sur des t-shirts avant le déjeuner.
И когда 20 членов культа вместе сиганули с моста в футболках "Это воняет", я должна была получить часть от их продаж.
Et quand 20 membres d'une secte sautèrent du pont ensemble portant des T-shirts "cette odeur", Je devrais prendre un pourcentage sur cette vente.
У нас есть, эм, серебрянный уровень, но золотой и платиновый уровни – это ваше имя повсюду на баннерах и футболках.
Nous avons a, um, niveau argent, mais l'or et les niveaux de platine vraiment obtenir votre nom là-bas sur les bannières et t-shirts
- И что? - А то, что в моих снах жертвы были в красно-черных футболках с маленькими шарами для боулинга на них.
- Et dans mes rêves, les victimes portent des chemises rouges et noires avec des boules noires.
Его портрет на футболках для агрессивной молодежи.
Il fait des T shirt pour la jeunesse en colère.
Но все же мир не будет скучать по кучке кретинов в футболках от Эда Харди.
Le monde ne regrettera pas une bande de trous du cul avec des T-shirts Ed Hardy.
- Это даже на футболках писали.
- Ils ont fait des t-shirts.
Я своим детям сделала надписи на футболках.
Tu sais, j'ai fait des t-shirts pour mes gosses,
Что за дети в розовых футболках?
C'est quoi ces gamins avec les t-shirts rose?
И это может быть на футболках, шортах.
Donc ça pourrait être des t-shirts, des shorts.
Интересные факты о научно-фантастических фильмах, ироничные надписи на футболках, тонкие саркастические комментарии - отличный галстук кстати.
Grande connaissance des films de science-fictions, des idées de T-shirt marrants, casser les gens de manière subtile. d'ailleurs, jolie cravate.
Но меня больше беспокоит тот факт, что вы в футболках "Босс Ко.".
Je suis en fait plus soucieux à propos du fait que vous portiez les t-shirts de la compagnie Boss.
На ТВ, в газетах, на футболках.
Télé, journaux, T-shirts.
На футболках!
Sur des t-shirts!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]