Хороший врач traduction Français
127 traduction parallèle
- Доктор Гордон хороший врач?
- M. Gordon est-il un bon docteur?
Хороший врач — занятой врач.
Un bon médecin est un médecin occupé.
Добро пожаловать, хороший врач, почетный господин.
Bienvenue, noble médecin, homme honorable. C'est une plaisanterie?
Очень хороший врач, очень хороший человек.
- C'est un médecin très gentil. - Qu'a-t-il dit?
- Ты очень хороший врач.
Vous êtes bon thérapeute.
И Вы уже хороший врач.
Vous êtes devenu un bon médecin.
Вы хороший врач?
... Êtes-vous médecin?
Если вы хотите, чтобы ваш друг выжил, нужен не только хороший врач.
Pour que votre ami survive, il faut plus qu'un bon docteur.
Очень хороший врач.
C'est un excellent médecin.
- Он хороший врач?
- Bon médecin?
Ну да, может быть, он - хороший врач, но вы посмотрите на себя.
Oui, ben je sais pas comment il dirige son service, mais regardez-vous, vous êtes dans un état!
Её должен осмотреть хороший врач.
Elle a ete examinee par un medecin diplome?
Она хороший врач. Хотя я не образцовый пациент...
Je ne suis pas toujours exemplaire...
Ты хороший врач. Но ты не Дэвид Равелл.
Tu es bon, mais tu n'es pas David Ravell.
- Но я хороший врач.
Mais bon psychanalyste.
Ты хоть знаешь, насколько я хороший врач...
Réalises-tu que je suis reconnue comme un bon médecin...
- Я уверена, что она хороший врач, но мне она не подходит.
- Elle est bien. Mais pas pour moi.
- Конечно, он хороший врач? - Прекрасный врач.
Oh oui, c'est un bon docteur!
Нам нужен хороший врач.
On a besoin d'un bon docteur.
- Ну что это за врач? - Очень хороший врач.
- Quel genre de médecin?
Он хороший врач.
C'est un bon médecin.
По двум причинам : а ) потому что ты хороший врач, и б ) потому что пять миллиграмм Гальдола внутривенно дают невероятно послушного пациента.
Pour deux raisons : A. Parce que vous êtes un bon médecin Et B. Parce que 5 mg d'Haldol en perfusion, rend le patient spectaculairement coopératif
Я знаю, что ты хороший врач.
Je sais que vous êtes un bon médecin.
Но тебе стоит ценить и то, что я тоже хороший врач.
Et vous devez accepter que moi aussi.
Ты хочешь сказать, что ты не такой хороший врач, как Хаус?
Tu dis que House est meilleur médecin que toi?
Ему нужен хороший врач!
Il a besoin d'un docteur!
Какой же вы хороший врач! Спасибо.
Vous êtes un bon médecin, merci.
Но на самом деле важно лишь то, что Форман хороший врач.
La seule chose qui compte, c'est que Foreman est bon.
Он хороший врач. Не больше.
- C'est un bon docteur.
Он хороший врач.
- C'est un bon docteur.
Я хороший врач.
Je suis un bon docteur.
Я хороший врач за то!
Je suis un bon médecin.
Понятно? - Я не спорю. Вы хороший врач.
J'en suis sûr.
- Хороший врач. Только не пойму, зачем вы, хороший врач, голосуете за то, что он виновен?
Mais pourquoi vous, un bon médecin, a-t-il voté coupable?
Когда умирающий пациент, кажется, уже сдался, хороший врач сделает все, чтоб он продолжал бороться.
Quand un patient en phase terminale semble avoir abandonné, un bon médecin ferait n'importe quoi pour qu'il continue à se battre.
То, что должен сделать хороший врач, ввел ему морфин, и он уснул.
J'ai fait ce que n'importe quel bon docteur aurait fait, J'ai augmenté le débit de sa perf de morphine pour qu'il se rendorme.
Но потом я все-таки выяснил, что с ним потому что я не говнюк, я хороший врач.
Mais après j'ai réussi à le diagnostiquer car je ne suis pas un abruti, je suis un bon médecin.
Хороший врач должен быть гадом?
Il faut être salaud pour être bon docteur?
Слушай, Энн, Маршал Боумэн - хороший врач, и ты знаешь, что моя бывшая партнерша ушла с работы, когда у нее появился ребенок, и у нее были проблемы с работой, и...
Écoutez, Anne, Marshall Bowman est un très bon docteur. Vous savez que mon ancienne associée est partie quand elle a accouché. Et il avait des problèmes avec les gens avec qui il travaillait,
Думаю, ты хороший врач, и если ты выяснил в чем проблема, то так и есть.
- Tu es un médecin génial. Si tu penses qu'il y a quelque chose, c'est probablement le cas.
Ты - хороший врач. Ты все выяснишь.
Tu trouveras quoi faire.
Я просто надеюсь, что врач - хороший хирург.
J'espère tomber sur un bon chirurgien.
Спорю, что ты очень хороший зубной врач, Линда.
Je parie que tu es une très bonne dentiste, Linda.
Я была не сама. У меня был врач, сестра и... хороший помощник
J'étais pas seule, j'avais un médecin, une infirmière et un fan.
Хороший еврейский врач.
Un bon docteur juif.
- Психотерапию. Слушай, у Тэйра есть хороший консультант, отличный врач!
Thayer connaît un psy, vraiment très compétent.
К тому же врач сказал, что у меня хороший обмен веществ.
Et puis le médecin dit que j'ai un sacré métabolisme.
Потому что ты хороший врач.
- Vous êtes un bon médecin.
Он хороший врач и хороший человек, и что бы ни случилось, Я просто хотела, чтобы вы знали, что вы выростили хорошего человека.
C'est un bon docteur Et c'est une bonne personne, Et
Но еще и врач, и он дал тебе очень хороший совет.
Mais il est aussi docteur, et il vous a donné un bon conseil.
Я - хороший врач.
Je suis un bon médecin.
врач 607
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врача 231
врачи 169
врачи сказали 89
врачом 39
врачи без границ 51
врачебная тайна 27
врачи говорят 166
врачей 57
врачи считают 18
врач сказала 16
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
врача сюда 33
врач говорит 80
врач сказал 251
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший день 100
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88