Хороший фильм traduction Français
108 traduction parallèle
- Он готовит очень хороший фильм. Главная роль там женская.
Il prépare un très beau film avec un premier rôle féminin.
Говорят там идет хороший фильм в Лоэвс Парадайз.
Il y a un bon film au cinèma Paradise.
У меня есть также хороший фильм в коллекции.
J'ai aussi une collection de bons films.
Хороший фильм?
C'était bien?
Хороший фильм.
C'est un bon film!
Извините, это хороший фильм?
C'est un bon film?
Я слышал, он поднимает настроение, значит, это хороший фильм для просмотра.
Ça met de bonne humeur donc ça devrait être bien.
Это меня так трогает, что я хочу сделать очень хороший фильм, то, что я могу разделить с миллионами людей.
Au point de vouloir en faire un très beau film que je partagerai avec des millions de gens.
Да, хороший фильм.
Quel bon film! C'est vrai, oui.
Видела в последнее время какой-нибудь хороший фильм?
Tu as vu de bons films dernièrement?
Разве это хороший фильм?
Je veux dire, c'est en fait un bon film.
Здесь всегда столько пишут, но никогда не пишут, хороший фильм или нет.
Ils racontent plein de choses, mais ne disent pas si c'est bien.
И хочу пойти в хороший прокат и взять там хороший фильм.
Je veux aller dans un bon vidéo-club, pour louer un bon film.
Смотрел хороший фильм на сеансе 9 : 30 в "Paragon", Вилли?
Vous avez vu de bons films à 21 h30, au Paragon, Willie?
Да, "Шейн" хороший фильм.
Shane. Un bon film.
Хороший фильм.
C'est excellent.
Да, ну его. Наверное не такой уж и хороший фильм.
On s'en fout, ça doit être nul.
- Да, офигенно хороший фильм, правда?
Trop bon, ce film, hein mec?
- Это хороший фильм?
C'est un bon film?
- Хороший фильм.
Il était bien.
- "Остров сокровищ". Хороший фильм, да?
Voilà ce qui se passe :
Ох, какой хороший фильм, Патриша!
Oh, c'est un si beau film, Patricia!
Хороший фильм, Папа.
C'est un bon film, Pop.
Был очень хороший фильм.
Il y avait un film, c'était vraiment bien.
Хороший фильм.
Joli petit film.
- "В случае убийства набирайте М"? - Да. - Хороший фильм.
Le Crime était presque parfait?
Неужели я слишком многого прошу? Пару рельс, чтобы создать хороший фильм!
On va bien trouver quelques mètres de rails quelque part!
Так кто-нибудь смотрел какой-нибудь хороший фильм?
Regarde ça. C'est un poil pubien pour toi?
Это будет очень хороший фильм.
Mes amis, merci.
Просто продолжай. Знаешь, у тебя хороший фильм.
Je ne sais pas quoi te dire.
Думаю, из этой истории получится хороший фильм, и я хочу его поставить.
Cette histoire ferait un bon film et j'aimerais la porter à l'écran.
- Хороший фильм?
- Un bon film?
Хороший фильм. Ты понимаешь о чем я?
Tu vois ce que je veux dire?
Вышел хороший фильм, "Спящие Дети".
Les Enfants qui rêvent est un très bon film.
И знаешь почему? Это не потому, что я не думаю, что это должен быть хороший фильм,
C'est pas parce que je ne crois pas au film, mais parce que je déteste cet enculé.
Я жду, когда обо мне снимут хороший фильм.
J'attends un bon film sur moi.
Он пытается сказать, что я больше не могу пойти В кинотеатр на хороший фильм, где обязательно не будет черного, который будет сидеть передо мной и постоянно орать.
Ce qu'il essaye de dire, c'est que je peux même plus aller au cinéma voir un bon film sans qu'un noir devant moi ne cesse de hurler pendant tout le film.
Ну, это один из фильмов, где... Где она очень сексапильна, но... это всё ещё хороший фильм.
C'est l'un de ces films où... elle est bonne, mais le film est bon quand même.
Хороший фильм.
- C'est un bon film.
У них был хороший год. Просто они не хотели показывать мой фильм.
Ils ne voulaient pas montrer mes films.
Американский фильм, очень хороший, много действия.
Un film américain. Très bon, plein d'action.
На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса - полная помойка.
En tout cas, notre émission de ce soir sera super. En fait, la dernière partie est plutôt merdique.
Этот фильм хороший?
Y en a-t-il un de bien?
Среди них есть хоть один хороший фильм?
- L'un d'eux est bon?
Хороший фильм, да?
C'est bien, non?
Хороший должен быть фильм.
Alors ça doit être bien comme truc.
Там показывают хороший фильм.
II y a un film qui m'intéresse.
- ≈ сли фильм хороший.
- Oui, ça dépend, s'ils sont bons.
Ты должен действительно поверить, что этот фильм хороший, и продастся.
Tu dois vraiment croire que ce film est bon et va se vendre.
Билли, как ты думаешь, ты снял хороший фильм?
Billy, tu penses que tu as fait un bon long-métrage?
Не подскажете ли, этот фильм хороший?
Vous savez si c'est un bon film?
фильм 496
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
фильм называется 16
фильмы 135
фильм ужасов 18
фильма 39
фильмов 33
фильмах 16
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хорошего тебе дня 59
хорошее настроение 21
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошая еда 52
хорошая работа 2563
хорошая шутка 155