English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Четыре недели

Четыре недели traduction Français

241 traduction parallèle
Когда я был болен четыре недели, вы написали мне, что меня уволят, если я буду болеть дальше.
Après 4 semaines de maladie... vous m'avez menacé... de licenciement.
Четыре недели для меня словно четыре года.
Quatre semaines...
Салли перевезла из ее квартиры на Мейпл-авеню... междугородняя компания хранения четыре недели назад... В отель "Лерой", где она зарегистрировалась под именем Бесси Шмидт.
Sally a déménagé de son appartement de Maple Avenue, il y a quatre semaines pour aller à l'hôtel LeRoy, sous le nom de Bessie Schmidt.
То есть : четыре недели - шесть человек.
On tiendra jamais jusque-là.
Ну, как минимум четыре недели.
Pas avant un mois!
Четыре недели это так долго.
Ce sera bien, bien long.
Мистер Дэвис, он осутствовал четыре недели из-за аппедицита.
Il a été absent 4 semaines pour une appendicite.
Прошло четыре недели.
Ça fait quatre semaines.
Занята на репетициях? Собственно говоря, она не была на уроках сейчас скажу, четыре недели!
Elle n'a pas pris de leçon depuis un mois.
За час я делаю больше, чем... вы за весь месяц. Четыре недели забастовки и ни... одна лира не учтена.
Je travaille plus en une heure que vous tous en un mois.
Уже прошло три или четыре недели, как мы покинули ТАРДИС.
Cela fait trois ou quatre semaines que nous avons quitté le TARDIS.
Три, четыре недели. Месяц.
Trois ou quatre semaines...
Через три или четыре недели после.
Environ 3 semaines après.
Я даю на все это... четыре недели.
Je vous donne... quatre semaines.
- Ты не можешь планировать на четыре недели вперед?
- Quatre semaines. Trop loin? - Oui!
Четыре недели.
Quatre semaines.
Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
Voilà ce que je prévois pour vous dans les quatre semaines à venir.
- Мне нужно четыре недели.
- Il me faut 3 ou 4 semaines.
- Четыре недели?
- 3 ou 4 semaines?
Если они тебе подойдут, ты сможешь выйти через... три-четыре недели.
Si ça se passe bien, tu sortiras dans moins d'un mois.
Проходят четыре недели... и она готова сдаться и вернуться домой... когда новости о большом собрании в Мюнхине привлекают ее внимание.
Après quatre semaines... elle allait tout abandonner pour rentrer chez elle... quand la nouvelle d'un grand rassemblement... à Munich retient son attention.
Еще четыре недели и свободен. А теперь я отдам концы на этой скале. - Это нечестно!
- Et je vais crever sur ce rocher.
[Хадсон] Еще четыре недели!
Quatre semaines.
Последние четыре недели я боялся тебя видеть.
J'avais peur de te voir.
Три или четыре недели.
Trois ou quatre semaines.
Я провел четыре недели в постели, и перелопатил все, что было в моей голове.
J'ai passé quatre semaines au lit, à mourir d'ennui.
Я последние четыре недели пишу в его стиле, но у меня ничего не выходит.
Je viens de passer un mois à essayer d'écrire comme Sheldon, mais je n'y arrive pas.
Ну, я считаю так, если ты здесь на четыре года или на четыре недели, ты здесь прямо сейчас.
La façon dont je le vois, c'est que, que vous soyez ici pour 4 ans ou pour 4 semaines, vous êtes ici maintenant.
Лично мне как художнику просто хочется довести дело до конца. взять еще четыре недели, поработать с Марлоном, переписать, а потом за три недели снять концовку.
Personnellement, en tant qu'artiste, j'adorerais avoir la chance de le tourner en entier, de prendre un mois de congé, de travailler avec Marlon, de réécrire la fin et de la filmer.
Я говорил : мы протянем три-четыре недели, но после возникнут проблемы.
Je vous ai dit que trois ou quatre semaines, ça irait, mais qu'après, on aurait des ennuis.
Я жду тебя уже четыре недели. Хватит.
Je t'ai attendu quatre semaines, Roberto.
Четыре недели, и я выброшу свою шляпу!
Quatre semaines entières. Et Je vais jeter dans le chapeau alpin.
- Четыре недели.
- 4 semaines. Un mois au plus.
Мои родители... они погибли. В автокатастрофе, четыре недели назад.
Mes parents sont morts dans un accident de voiture, il y a un mois.
Займет это у нас три, в худшем случае четыре недели.
Ça prendra trois, peut-être quatre semaines au plus.
Даже если бы сталинисты пришли на четыре недели позже и коммуны бы распались.
Même si, peu après, les staliniens ont aboli la communauté.
Это было четыре недели назад.
C'était il y a un mois.
- Я жду денег уже четыре недели.
- Ça fait 4 semaines que tu me dois.
Четыре недели?
Quatre semaines?
Что вы делаете через четыре недели?
Vous faites quoi dans 4 semaines?
Прошло четыре недели с моей последней исповеди.
Je ne me suis pas confessée depuis un mois.
На четыре недели. В каком районе?
Pas trop cher, pour 4 semaines.
Ему обязательно нужна операция в ближайшие четыре недели или он умрет. Доктор Резаи в больнице тебе это уже говорил.
Il faut l'opérer d'urgence, sinon dans un mois, ou même moins, il risque de mourir.
Но ее должны вернуть сегодня. Нет, ее уже выдали на следующие четыре недели.
ça ne m'a jamais traversé l'esprit que tu puisses échouer.
Последние четыре недели я с тобой не разговаривал и ты даже этого не заметила.
Et tu sais quoi? Je suis fière de toi.
Мы должны собраться за четыре недели.
- On doit se préparer pour quatre semaines. - Trois.
Он не был дома четыре года, но он знает, что через две недели он точно найдет девушку своей мечты.
Il est parti quatre ans et en deux semaines, il trouvera la fille qu'il veut.
- Четыре недели и пять дней.
Quatre semaines et cinq jours.
Это недели на три-четыре.
Y en a pour trois, quatre semaines maximum.
Пять месяцев, две недели и четыре дня - вот она, правда.
La vérité depuis 5 mois, 2 semaines et 4 jours
А президента дважды до этого. Итого : четыре раза за две недели.
Et le Président venait d'y avoir droit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]