English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Что за чушь

Что за чушь traduction Français

306 traduction parallèle
Что за чушь.
Que de sottises.
- Что за чушь. До тех пор, пока я не узнаю, где она и что с ней - денег от меня вы не получите.
Tant que j'ignorerai où elle se trouve et comment elle va, je ne donnerai pas un sou.
Газетчики, аналитики - что за чушь они понаписали?
Ces journalistes! Quels faux jetons!
Что за чушь! Он её уже месяц разыскивает!
Il n'attendait que ça.
Что за чушь. Моя жена и дети погибли во время войны.
Ma femme et mes enfants sont morts sous les bombes.
Что за чушь собачья, Кэмерон?
Qu'est ce qu'on a fait, Cameron?
Что за чушь!
C'est absurde!
У нее Золотое руно. Что за чушь?
Ne sois pas idiot!
- Что за чушь ты несешь? - Я говорю, что думаю.
- Qu'est-ce que vous racontez?
Что за чушь?
Ils ont pété les plombs.
Что за чушь!
De la merde!
Что за чушь? !
Tu délires ou quoi?
- Что за чушь!
Ne soyez pas absurde!
Что за чушь - образовать личную армию?
Et cette histoire d'armée privée?
Что за чушь.
Tu dis n'importe quoi!
- Да что за чушь, Вилли? Мы же в краденом "Кадиллаке" едем!
Merde, Willie, on est dans une Cadillac volée.
Что за чушь ты порешь?
Pourquoi tu racontes ces conneries?
Что за чушь!
C'est de la foutaise!
- Hу что за чушь, Пол!
- C'est des conneries, Paul!
Что за чушь. Мы с Молли встречаемся уже несколько лет.
- On se connaît depuis des années.
- Счастья! ? Что за чушь!
Le bonheur!
Что за чушь ты здесь нагородил!
Qu'est ce que tu racontes comme conneries!
Что за чушь. Нет, нет...
Quelle pourriture!
Что за чушь, Дживс?
Quelle pourriture, Jeeves!
Что за чушь! Это пародия на суд, ты его уже осудила.
C'est une parodie de justice
- Что за чушь?
Arrête tes bêtises.
Что за чушь вы тут несете?
De quoi vous parlez?
Что за чушь!
De quoi tu parles!
- Что? - Эй, что за чушь ты несешь?
- Qu'est-ce que vous dites?
Мама, не хочу показаться грубым, но что за чушь ты несешь?
Maman, sans vouloir t'offenser... De quoi tu causes?
Что за чушь.
C'est ignoble!
Что за чушь он несет?
Tu dis n'importe quoi, andouille.
Филип, что за чушь ты несешь?
Ah, Philipe! quel non-sens que ça?
Что за чушь ты несешь?
De quoi parlez-vous?
Почему вам, ребята, так важно раздуть сенсацию именно за наш счет. Вся эта чушь, что вы выковыряли из носа и размазали по своим бумажкам?
Pourquoi toujours vouloir faire sensation et vous faire une réputation en écrivant de vilaines inepties
Что за чушь!
Ben voyons!
Ну... что это за чушь - "во сне"?
- Qu'est-ce que cette histoire de rêve?
Чушь! Что-что, а погибнуть из-за этого я не боюсь.
Je n'ai pas peur de mourir.
Она может идти сзади со мной. - Что это за чушь?
Je le détestais, mais j'aime les armes.
Что за чушь ты несешь?
Quelle merde!
Что за чушь? !
Allons donc, je suis un homme mesuré.
Что за чушь ты несёшь.
Parce que je voulais courir, libre, indépendant.
Что это за чушь о Дэне Куке контрабандисте кокой? - Извините, сэр.
C'est quoi ces bobards comme quoi Dan passait de la coke?
- Что за чушь!
- C'est absurde.
- Что за чушь!
- Tu dis n'importe quoi.
- Что это за несусветная чушь?
- Quelles foutaises!
Что это еще за чушь?
Contre votre...
Эту чушь, что ты мне сказал, насчет не делания игрушки или конфеты, из-за Иеговы Ты меня насчет этого надул?
Quand tu m'as dit que tu fêtais pas Halloween à cause de Jéhovah... tu me faisais marcher?
Чушь. Что за паранойя.
C'est de la paranoïa.
Что ты тут за чушь читаешь?
Qu'est-ce que tu lis comme ordure?
Я уверен, что команда ваших людей сидит сейчас где - нибудь и... выдумывает какую-нибудь чушь, а кто-то должен сделать это за них.
Il n'y a pas d'autre plan? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]