Что тут можно сделать traduction Français
22 traduction parallèle
Что тут можно сделать?
Que faire? Que dois-je faire?
Я всё верну. Поверьте, я не знаю, что тут можно сделать. Только не это!
Je vais te le rendre, crois-moi, je ne sais pas quoi... mais je ne sais pas quoi faire.
Ну, что тут можно сделать?
Je ne sais quoi dire. C'est ça qui est ça. - Non!
... и € молю в сплочении у вас будет сила... ƒавай посмотрим что тут можно сделать, хорошо?
Et je prie. Voyons si je peux arranger ça.
А что тут можно сделать?
Que faisons-nous?
- что тут можно сделать.
- Il n'y a aucune échappatoire.
Посмотрим, что тут можно сделать.
Voyons ce que je peux faire.
Я посмотрю, что тут можно сделать.
Je vais voir qui vous donner.
Узнаю у логистов, что тут можно сделать.
Ce n'est pas une mauvaise idée. Je parlerais à la logistique.
Посмотрим, что тут можно сделать.
Je vais voir ce que je peux faire.
Что тут можно сделать?
Que pouvez-vous y faire?
Посмотрим, что тут можно сделать.
Je verrai...
Я знаю, написано тут немного, посмотрим, что можно сделать.
Je sais qu'il n'a l'air de rien, mais voyez ce que vous pouvez faire.
Я тут подумал, может можно что-то сделать с данными, сохранившимися на магнитной ленте.
Je devrais quand même éliminer les références au programme qui apparaissent dans la mémoire.
- Что тут еще можно сделать?
- Que peut-on encore faire ici?
Что тут еще можно сделать, чтобы отвлечься от всего?
Pour me distraire?
Если тут что-то можно сделать, я хотел бы, чтобы она и завтра там стояла.
Si possible, j'aimerais qu'elle soit encore là demain.
Раз на вас шляпа, можно ли сделать вывод, что вы тут главный?
- Si vous portez un chapeau, c'est que vous êtes le chef.
Ладно, я гляну, что тут можно сделать.
Tu peux peut-être demander une faveur.
Тут лист ожидания. Посмотрим, что можно сделать.
Il y a une liste d'attente, mais je verrai ce que je peux faire.
Если ты упал с лошади, лучшее, что можно сделать... тут же оседлать её снова и прокатиться, Уоллас.
Quand tu tombes de cheval, la meilleure chose à faire... c'est de remonter aussitôt en selle et repartir pour un tour, Wallace.
Я тут подумала, можно кое-что сделать?
Je me demandais, on pourrait tenter quelque chose?
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут скажешь 196
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут скажешь 196
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92