Что тут скажешь traduction Français
227 traduction parallèle
Что тут скажешь.
Vous voilà.
А что тут скажешь?
II n'y a rien dire.
Я прошу вас не заходить... миссис Чьявелли... что тут скажешь.
Je vous demanderai de ne pas entrer... Mme Ciavelli est... Inutile de vous le dire...
Ты выиграл, что тут скажешь.
Gagné, que dire d'autre?
Что тут скажешь, кроме того, что моя жена - раба своих желаний.
Stéphanie est la proie de ses sens.
Что тут скажешь?
Qu'est-ce que tu veux que je dise?
Что тут скажешь?
Que doit-on en penser?
Что тут скажешь?
Que penser encore?
- Что тут скажешь?
- Qu'est-ce que je peux dire?
Ну что тут скажешь...
Je vais tout faire pour pouvoir te le rendre.
Что тут скажешь.
Faites gaffe, les mecs!
Что тут скажешь?
Que dire?
Ну, что тут скажешь, девочки?
Eh bien, les filles, je suis bouche bée.
Что тут скажешь?
Eh bien.
- Что тут скажешь?
- Que veux-tu que je te dise?
Такова жизнь, что тут скажешь...
C'est la vie. Que dire d'autre?
Когда ты прав, ты прав. Что тут скажешь?
Si t'as raison, que puis-je dire?
Что тут скажешь?
Je te l'avais dit!
Что тут скажешь, деткам повезло.
Moi, je dis que c'est des petits veinards.
Что тут скажешь? Он всё-таки король.
Bien, pas le choix, il est le roi.
.. Ну, что тут скажешь.
- Ca alors!
Прямо красавец, что тут скажешь? Так и есть.
C'est une vraie merveille, n'est-ce pas?
Прямо красавец, что тут скажешь?
C'est une vraie merveille, n'est-ce pas?
Хорошо пошло, что тут скажешь.
En tout cas, ça a marché.
Что тут скажешь, у них 10 нераскрытых убийств.
Ils ont 10 dossiers d'homicide en cours.
Что тут скажешь?
Difficile à pronostiquer.
Что тут скажешь?
Qu'est-ce que j'y peux?
- Что тут скажешь, дружище?
- Que te dire, fiston?
А что тут скажешь, Джоэл?
Qu'est-ce que je peux dire Joel?
Ну что тут скажешь?
Que dire?
Что тут скажешь?
J'y peux rien.
Но что тут скажешь? Нормальных людей трудно найти.
Mais les bons hommes de main sont rares.
А что тут скажешь?
Que dire?
Ну, что тут скажешь? Здесь целый львиный прайд!
Il y a une famille de lions, là-dedans.
Что тут скажешь, вы влияете на меня, Морган.
Que puis-je dire? Vous déteignez sur moi, Morgan.
Что скажешь, если мы тут покрутимся и потом последим за ним?
On pourrait rester un peu et le filer.
Может, скажешь, что мы тут забыли?
- Tu m'expliques, oui ou non?
Ты знаешь, я тут подумал, Джим ты спустишься на берег и передашь мои благодарности мистеру Сильверу, скажешь ему, любезно не забудь об этом что бы он был на борту к вечернему залпу
Pendant que j'y pense, Jim, allez à terre, présentez mes compliments à M. Silver et dites-lui poliment d'être à bord au canon du soir.
Если скажешь, что ты собрался тут делать, может я и помогу.
Dis-moi de quoi il s'agit, ça arrangerait les choses.
Что тут скажешь? !
Tu le crois?
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Tu vas pas aller raconter ce qu'on t'a dit?
Что тут скажешь?
Qu'est-ce que je peux dire? Un d'une sorte.
Росс, мы тут сыграть решили в спортзале. Ты и Кент против нас с Брентом. Что скажешь?
Ca te dirait de faire des paniers... avec Kent contre Brent et moi?
Что тут еще скажешь.
J'ai rien d'autre à dire.
Либо ты скажешь, что я тебя не бил,.. ... либо истечёшь тут кровью и сдохнешь!
Tu donnes ma version ou je te laisse te vider de ton sang.
Что тут ещё блять скажешь?
Qu'est-ce que tu veux que je te dise?
Может, скажешь Чизу, что мы тут.
Si t'allais dire à Cheese qu'on est là.
- Да что тут скажешь!
- Oui.
А что тут скажешь?
- Que veux-tu que je te dise?
Не скажешь, что происходило тут, пока я не пришел, Джон?
Tu veux bien me raconter ce qu'il s'est passé ici avant que je n'arrive, John?
Что тут скажешь?
Un petit bout de temps, j'imagine.
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут такого 164
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут такого 164