Шир traduction Français
82 traduction parallèle
- Всего лишь ранний "Шир и Робэк".
Mais non! C'est de la camelote.
"Лейтенант Шнир, нет, Шир просит тех, кто промочил обмундирование", "сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое". " Для любителей почитать.
Scheer, prie ceux dont les gants sont des éponges... de tenter d'abord un séchage au soleil avant de se réapprovisionner.
Шир... 60 лет спустя.
La Comté... 60 ans plus tard
Но ведь Фродо всем сердцем любит Шир.
Mais au fond de lui, il est attaché à la Comté.
Шир!
La Comté!
Шир.
La Comté...
Мне нужно покинуть Шир.
Je dois quitter la Comté.
Кажется, мы совершили ошибку покинув Шир, Пиппин.
Je me demande si on n'a pas eu tort de quitter la Comté.
У нас есть Шир.
Nous avons la Comté.
Шир, должно быть великая страна, Мастер Гэмджи... ... где садовники держатся с таким достоинством.
La Comté doit être un grand royaume, où les jardiniers y sont si honorés.
Вы помните Шир, мистер Фродо?
Vous vous rappelez la Comté?
Я вижу Шир.
Je vois la Comté.
Мы должны были спасти Шир, Сэм.
On nous a envoyés sauver la Comté.
" ерт возьми, а ведь €... € еще даже не шир € лс €.
Merde, j'étais... C'était avant que je sois toxico.
Хуссейн аль-Шир.
Hussein al-Chir.
Хуссейн Абад аль Шир.
Hussein Abad al-Chir.
Хуссейн аль-Шир был с КГБ на связи. Да.
Hussein al-Chir était la relation du K.G.B.
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
Je vais te botter le cul jusqu'à la Comté si tu ne fermes pas ta putain de gueule.
ѕро мен €, Ўеррќда. ак € шир € лс €, потом зав € зал.
Moi, Sherrod. Mes défonces, ma désintox.
Ќемер € нно пидоров, которые не шир € ютс € по утрам.
Plein de gens vont aux réunions, se défoncent pas au réveil.
Когда Фродо покинул Шир, чтобы отнести кольцо в Мордор, разве Сэм, Пиппин и Мэрри не пошли с ним?
Quand Frodon a quitté le comté pour apporter l'anneau à Mordor Sam, Pippin et Merry y sont allés avec lui? - Oui.
И теперь Шир занимает все мысли Врага.
La Comté est donc au cœur des pensées de l'ennemi.
Тогда Кольцо должно покинуть Шир.
L'anneau doit donc quitter la Comté.
Когда вы намечаете Своё торжественное возвращение в Шир?
Pour quand prévois-tu ton retour dans la Comté?
Ѕудда, хорош, шир € тьс € перед детьми!
Bouddha, sniffe pas de la coke devant les gosses!
Ладно, тебе лучше остановится, иначе Шир описает тебе машину. Ладно, ладно.
Arrête-toi avant qu'elle fasse dans ta voiture.
Шир, отойди подальше.
Shir, va un peu plus loin!
Шир, ну сколько еще?
Shir! Un coup de main?
Шир не подходи.
Reste là, Shir.
- Шир, иди уже сюда.
Shir, viens.
Шир, очнись уже и иди сюда.
Shir, viens par là.
Шир, ну же!
Shir, cours!
Шир, посмотри.
Shir, regarde!
- Не знаю, но надо найти Шир.
On doit retrouver Shir.
- Ты имеешь в виду Шир и Ади.
Tu veux dire Shir et Adi.
- Я имел в виду Шир и Ади.
On la cherche aussi.
- Но ты сказал Шир.
Mais tu as dit Shir.
Взгляни на себя, тебе вообще можно, что-то рассказать, ты весь на взводе. Что все находят в Шир?
Dès qu'on te parle, tu deviens complètement ouf!
Я и Шир просто друзья. Тебе это знакомо, чертов сукин сын.
Elle a tout d'une bonne copine, mais ça s'arrête là. "
- Шир, найди пистолет. - Не смей двигаться, ты меня слышишь?
- Shir, le pistolet.
- Шир, не слушай его, продолжай искать.
L'écoute pas. Cherche le pistolet!
Шир, что с тобой?
Shir, t'attends quoi?
Шир!
Shir?
- Шир, я тебя не слышу.
Quoi? Répète!
- За Шир! - Держи его, Мерри!
- Pour la Comté!
А это за Шир!
Pour la Comté!
- Что там с Шир?
- Où est Shir?
Шир иди сюда, ну же!
Shir, viens avec moi!
Шир.
Shir.
Шир, это твой?
C'est le tien?
- Шир, ты меня слышишь?
Shir, tu m'entends?