English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Э ] / Это замечательное место

Это замечательное место traduction Français

34 traduction parallèle
Вы знаете, это замечательное место.
J'adore cet endroit!
Это замечательное место для скачек.
C'est un endroit merveilleux pour élever des chevaux.
Да, это замечательное место, Марта.
C'est un bon pays, Martha.
Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
Le même endroit où mon ancêtre a tué le ver
Для писателя это замечательное место.
Pour écrire, c'est formidable.
Вы должны признать, это замечательное место для концовки.
Avoue que c'est le décor idéal pour une fin.
Это замечательное место. Это одно из красивейших мест, которое вы когда-либо видели.
C'est d'une beauté à couper le souffle, l'un des plus beaux endroits qui soient.
Нет, это замечательное место.
Non, cet endroit est génial.
Это замечательное место, старик!
C'est vraiment superbe.
Все мы решили, что это замечательное место.
On est venues exprès. Tu trouvais l'emplacement idéal.
Он говорит, что это замечательное место, Гоа.
Il dit que c'est un endroit extraordinaire.
Это замечательное место, Испания.
C'est génial, l'Espagne.
- То есть... - Нет. Она говорит, что свадьбы - это замечательное место, чтобы познакомиться с мужчиной.
Elle dit que les mariages sont parfaits pour rencontrer des hommes.
Должно быть, кто-то подумал, что это замечательное место.
Certains ont dû penser que c'était l'endroit parfait.
Это замечательное место для обсуждения деталей.
Eh bien, c'est un endroit idéal pour discuter des détails.
Слушай, я приехал в Грин Гров после колонии, потому что Денни рассказывал, какое это замечательное место.
Ecoute, je suis venu à Green Grove après la détention juvénile parce que Danny m'en a tellement parlé
- Знаешь, это замечательное место.
- Cet endroit est génial.
К тому же, это замечательное место, чтобы растить детей и создавать семью.
En plus c'est un endroit formidable pour élever des enfants et fonder une famille.
Это замечательное место.
C'est un endroit fabuleux.
Это замечательное место.
C'est un endroit remarquable.
Это просто замечательное место.
C'est un endroit merveilleux.
Разве это не замечательное место?
C'est épatant.
Пожалуйста, не беспокойся об этом, это место замечательное.
S'il te plait, ne t'inquiète pas pour ça. La maison est géniale
Конечно же, собираюсь, потому и привёл тебя в это з-замечательное место и делаю вид, что мне интересны твои разговоры.
Bien sûr. C'est pour ça que je t'ai emmené ici et que je trouve intéressant ce que tu as à dire.
Это просто замечательное место.
C'est super cet endroit.
Не двинусь в это замечательное место, Чо
- La ferme.
Я слышала, это место замечательное.
- Il paraît que ce restaurant est super.
Это же замечательное место для этого.
C'est un endroit idéal pour le faire.
Это действительно замечательное место.
Il est certainement à la hauteur des attentes.
Когда я последний раз была здесь с отцом, это было замечательное место.
Je suis venu une fois avec mon pêre et c'était... un village oû régnait le bonheur.
Это место замечательное, и эти томаты такие прекрасные,
C'est magnifique. Les tomates sont incroyables.
Это место замечательное.
Cet endroit est impressionnant.
Это место не такое уж и замечательное.
Cet endroit n'est pas si bien que ça.
- Знаете, еще одно замечательное качество Фэнсис - это то место, где мы можем встретить старых друзей.
- L'une des meilleures choses à propos du Fancie's, c'est la manière dont il réunit de vieux amis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]