Это твой дедушка traduction Français
39 traduction parallèle
- И это твой дедушка? - Да.
- Et c'est ton grand-père...?
Я твоя бабушка, а это твой дедушка
- Quel joli minois. - Quels grands yeux.
Это твой дедушка, идиот!
Ton grand-père, banane! Allez...
Погоди, это твой дедушка? Я серьезно.
- Je peux gérer jusqu'à l'arrivée de Bailey.
Это твой дедушка?
C'est ton grand-père?
Это твой дедушка.
C'est votre grand-père.
Дик, это твой дедушка.
Dick, c'est ton grand-père.
Даниэль, это твой дедушка?
Danielle, est-ce que c'est... ton grand-père?
- Это твой дедушка?
C'est ton grand-père?
Кон, это твой дедушка.
Con', c'est ton grand-père.
Это твой дедушка.
Là, c'est ton grand-père.
- Это твой дедушка.
C'est ton grand-père.
Это твой дедушка.
Ca c'est ton grand-père.
Нэйтан. Это твой дедушка.
Nathan, voici ton grand-père.
Люк. Это твой дедушка, Датак Тарр.
Luke C'est ton grand-père, Datak Tarr.
Это твой дедушка
C'est ton grand-père.
Это игра, в которую ты и твой дедушка играете.
C'est un jeu auquel toi et ton grand-père jouez si vous voulez.
ведь её изваял твой родной дедушка с твоей родной бабушки. Она месяцами стояла абсолютно неподвижно, а он запечатлевал ее образ в мраморе, естественно это было до того как она стала объедаться на ночь.
Ton grand-pere l'a sculptee, et ta grand-mere a pose pour lui, debout pendant des mois sans bouger un muscle pour que ton grand-pere l'immortalise dans le marbre.
Это - мой отец, твой дедушка.
C'est mon papa. Ton grand-père.
- Это сделал не твой дедушка.
- Ce n'est pas ton grand-père.
Это отец. Твой дедушка.
C'est grand-père, papi
А это разве не твой дедушка?
C'était ton grand-père?
Я не хотела лгать тебе, но я видела твой взгляд, когда ты думал, что это был мой дедушка.
Je ne voulais pas mentir... mais j'ai vu ton regard quand tu as cru que c'était mon grand-père.
Это мог быть твой дедушка.
C'était peut-être ton grand-père.
Кларк твой дедушка носил это каждый день своей жизни.
Ton grand-père a porté cette vieillerie tous les jours de sa vie.
Так это не твой дедушка!
C'est même pas ton grand-père!
Это дерево твой дедушка посадил
C'était ton... c'était l'arbre de ton grand-père, celui qu'il avait planté.
Мальчик в отражении - это твой великий дедушка.
Le garçon dans le reflet, c'était ton grand-oncle.
Твой дедушка тогда купил чемодан Самсонит за $ 62, это было очень дорого тогда, но он был на колесиках.
Ton grand-père a acheté une Samsonite à 62 $. C'était très cher, mais elle avait des roues.
Твой отец такой же, как твой дедушка. Лучшее, что он мог сделать, это уйти от меня.
Pardon de ne pas venir te voir plus souvent, mamie Sandy.
Я знаю, твой дедушка сейчас выглядит впечатляюще, но это всё выпендривания и обман... эти гримасы и кривляния не сделают его счастливым.
Je sais que ton grand-père semble excité maintenant, mais toute ces pouponnages et toute cette triche.. Ces singeries ne vont pas le rendre heureux.
Если тебя арестуют, мы не сможем вытащить тебя до понедельника ". Твой дедушка сказал это?
Il était cool.
Наверное, это твой счастливый дедушка.
Ce doit être ton fier grand-père.
Скажи, что это твой больной дедушка, или что-то типа того.
Dis que tu le fais pour ton grand-père malade ou une connerie du genre.
Слушай, твой дедушка поправится, так что, знаешь... Хочу, чтобы ты это знал.
Ecoute, euh, ton grand-père ira bien d'accord, donc, tu sais juste... je veux que tu le saches.
Но завтра это может быть твой дедушка, брат, или, может быть, даже ты.
Demain, ça pourrait être votre grand-père, votre frère ou même vous.
Если бы это был твой дедушка, чтобы ты сделал?
Tu ferais quoi si c'était ton grand-père?
Джейк, перед уходом на отдых твой дедушка попросил меня хранить это.
Jake, avant que ton grand-père parte, il m'a demandé de garder ceci en lieu sûr.
Когда твой дедушка подарил это тебе во время твоей бар-мицвы, ты... Ты сказал мне, как это много значит для тебя.
Quand ton grand-père t'a donné ça à ta bar mitzvah, tu... tu m'as dit combien cela signifiait pour toi.
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278
это твой ребёнок 32
это твой брат 88
это твой телефон 56
это твой папа 85
это твой отец 227
это твой день рождения 74
это твой парень 87
это твой выбор 184
это твой дом 278