Это тот парень traduction Français
727 traduction parallèle
Эй, это тот парень, который только переехал сюда?
C'est le nouveau, pas vrai?
Профессор, это тот парень, который собирается помогать вам с машиной?
Dites, Professeur, c'est l'homme qui va promouvoir votre petite machine?
Это тот парень, что преследовал тебя?
Le gamin a dû te filer!
Это тот парень, я рассказывал...
C'est de lui dont je vous parlais.
Это тот парень, со второго этажа.
C'est le jeune homme de l'étage au-dessus.
- Это тот парень.
- C'est ce type.
Это тот парень, которого пристреливают каждый раз, когда он скачет на лошади прямо перед камерой.
Ça, c'est le type qui se fait toujours tuer à cheval.
Это тот парень!
GREEN : C'est ce type!
Это тот парень, я хочу встретиться с ним. Не ходи.
C'est ce gars, je veux le rencontrer.
Это тот парень, папа.
C'est ce garçon, papa.
Это тот парень, Брауэр.
C'est le gosse Brower.
Это тот парень из Сарадии!
C'est encore l'agent de Saradia!
Это тот парень, которому вы отдаете свое легкое.
Tu vas interpréter son frère. Tu lui fais don d'un poumon.
Конечно. Наверное это тот парень которые доставляет дрова.
Sans doute celui qui livre le bois.
Смотри, это тот парень.
Notre pote. J'y crois pas.
Боб, это тот парень, который нашел Элейн квартиру.
Bob, c'est le gars qui a trouvé un appartement à Elaine.
Неужели это тот парень, о котором ты мне рассказывал на днях, дядя? Который оскорблял вас на Спикерс Корнер в парке.
Vous ne pensez pas que c'était le gars vous me parliez, celui qui a insulté vous au Speakers'Corner?
Это тот парень, что в них въехал?
C'est lui, le chauffard?
Я узнал его. Это тот парень ". - Вы поняли?
Kelly va s'occuper de toi... pendant que je consulterai les dossiers dont je t'ai parlé.
Это тот парень. Я узнал его.
On a fouillé la voiture de la victime à la fourrière.
Это тот парень
C'est lui.
И это ты тот парень, который собирался идти вброд.
Et c'est toi qui voulais seulement aller à gué...
- А это не тот парень в золотой шляпе?
- Le type au chapeau doré...
Мистер Ли, возможно я не тот человек, который должен говорить Вам это, но я думаю, он - правильный парень, что бы там ни было.
Mon avis n'est peut-être pas valable, mais... je crois que Tom est comme les autres, si cela a un sens.
Вон тот парень, я думаю, это он.
Le type à terre. Ça doit être lui.
Похоже это тот парень.
- Ça doit être là qu'elle se trouve.
Это вы тот парень которого столько раз грабили?
Vous êtes le gars qui s'est fait voler si souvent?
Парень с линейкой - это тот, кто подбрасывает.
Ce jeu ce joue avec un truc appelé le kip.
Боже мой, это тот самый парень из "Пост".
Le type du "Post".
Генерал! Тот парень, с которым вы дрались много раз, это был генерал Дюбер, не так ли?
Mon général... ce cavalier que vous avez provoqué maintes fois... d'Hubert?
Это тот парень, папа...
C'est ce garçon, papa.
- Это тот же парень.
- C'est le même mec? - Ouais.
Вы уверены, что это именно тот парень, который нам нужен?
Vous êtes sûr que c'est l'homme qu'il nous faut?
Это не тот парень.
C'est pas lui!
Это был тот обдолбанный парень, он убил его.
Il y a eu ce drogué qui l'a dérangé.
- Думаю, тот молодой парень, который пришел на шоу... Думаю, он сделал это.
Je pense que ce garçon qui est allé à l'émission, c'est le meurtrier.
Девочки спрашивают, это вы тот парень, который упустил Сато в аэропорту.
Elles veulent savoir si c'est vous qui avez laissé filer Satoà l'aéroport.
- Это же тот самый парень?
- C'est lui, non?
Это тот парень, который хотел видеть мистера Линга.
Pas de familiarité avec cette créature.
Тот парень, которого Конгресс снял с работы. Вот кто это был.
Celui que le Congrès a limogé.
Ёто именно тот парень, ƒжорж. я тебе говорю. я чуствую это всем телом.
C'est le bon choix pour Annie. Je le sens.
Раз нет письма, это значит, что тот другой парень, Вустер,.. не хочет, чтобы Гасси диктовал ему свои письма.
Si il n'ya pas la lettre, tout cela signifie c'est que cet autre homme, Wooster, a marre d'avoir Gussie dicter des lettres à lui.
- Маленький лысый парень в очках. - Это тот же парень, с которым я разговаривал.
- Un petit chauve à lunettes.
- Надеюсь, это тот самый парень.
- J'epsère que c'est le bon.
- Эй, это же тот парень.
- Hé, c'est lui!
Стыдно признаться, но именно меня вы видите... на парковке, после фильма, когда я говорю своим друзьям "В смысле, это тот же парень, который был вначале?"
C'est vraiment gênant à admettre, mais je suis du genre à dire à mes amis, au parking, après le film : "Oh, c'était le même type dès le début?"
Это тот темнокожий парень в сериале "Команда Мод"?
C'était ce Noir qui jouait dans Mod Squad?
Подождите! Да это же тот самый парень, который играет задницу в новом фильме Аль Пачино!
C'est pas toi qui joues le cul dans le dernier Al Pacino?
Потому что, если придет время... а ты не будешь готов воспользоваться этой штукой, тот парень заберет его у тебя, ограбит, и из него же и убьет.
En effet, ce sont des gens très bien... Soit, hier soir, un type... il était touché.
Тот парень из отдела по борьбе с организованной преступностью говорит, я должен взглянуть на это с их точки зрения. - Ластарза.
- Tu as trouvé le nécessaire?
Это тот лысый парень в очках, который всегда здесь с ними.
C'est le chauve à lunettes, qui vient avec eux!
это тот 596
это тот самый момент 17
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот мальчик 20
это тот самый парень 23
это тот самый момент 17
это тот человек 82
это тот самый 40
это тот самый человек 16
это тот случай 27
это тот же человек 36
это тот момент 31
это тот мальчик 20
это тот самый парень 23
это тот же парень 35
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
тот парень 611
тот парень сказал 17
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
это твое 304
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это твоё 205
это твое решение 65
это твоё решение 30
это твое право 29
это твоё право 25
это твое дело 101
это твоё дело 50
это твоё имя 37
это твое имя 36
это точно 3671
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты во всем виноват 43
это ты во всём виноват 24
это так мило 1042
это твое место 29
это твоё место 18
это твой ребенок 45
это твой ребёнок 32
это ты о чем 47
это ты о чём 28
это ты 6222
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это твое настоящее имя 16
это ты зря 29
это твоя заслуга 26
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это только начало 488
это того стоило 165
это так 5738
это то 10523
это твое настоящее имя 16
это ты зря 29