Я выпишу тебе чек traduction Français
37 traduction parallèle
Я выпишу тебе чек, папа.
Je vais te faire un chèque, papa.
Я выпишу тебе чек.
je te fais un chèque.
Я выпишу тебе чек после ужина.
Je te ferai un chèque après dîner
- Может я выпишу тебе чек?
Tu veux un chèque?
Ладно, Дик, ладно. Я выпишу тебе чек.
D'accord, Dick, je vais te faire un chèque.
Я выпишу тебе чек на $ 50.000
Je te signe un chèque de 50 000 $ tout de suite.
Я выпишу тебе чек.
Je te fais un chèque.
Я выпишу тебе чек.
Je vous envoie un chèque.
- Вместо этого я выпишу тебе чек.
- Je vais plutôt te faire un chèque.
- Я выпишу тебе чек.
- Je te fais un chèque.
Даже так. Мы поедем вместе и как только выберемся отсюда, я выпишу тебе чек. Пойдёт?
Tu viens avec moi, et dès qu'on sort, je te fais un chèque.
Я выпишу тебе чек, как только поговорю с Лорен Санто-Доминго.
Et je vais vous écrire ce chèque juste après que je parle à Lauren Saint-Domingue
Я выпишу тебе чек на 20 миллионов долларов, первым делом в понедельник утром.
Tu auras ton chèque de 20 millions dans la matinée.
Так что я выпишу тебе чек, как только закончим обход.
Donc, je te ferai un chèque dès que nous aurons terminé le tour.
Я выпишу тебе чек, но, ээ. Я переводил деньги между счетами и...
Je vous ferais bien un chèque, mais je...
Если хочешь вернуть деньги, я выпишу тебе чек с утра.
Si tu veux que je vous rembourse, je fais un chèque demain matin.
! Вот, дорогая, я выпишу тебе чек.
- Tiens, je t'en fais un.
Я выпишу тебе чек на 15 000.
Je t'écris un chèque maintenant pour 15,000.
Я выпишу тебе чек.
Je vous ferai un chèque.
Я выпишу тебе чек.
Je te prépare le chèque.
Хотя знаешь что, я лучше выпишу тебе чек. Знаешь что?
Je te fais un chèque?
А может, я выпишу тебе чек?
Je peux te faire un chèque?
Хорошо, сынок, я продам этот хлам и выпишу тебе чек.
D'accord, fiston, je vends la maison et je te fais un chèque.
Если ты потеряла деньги, я выпишу тебе чек.
Je te ferai un chèque.
Джой, дорогая, а ты что думала, я просто выпишу тебе чек на ремонт крыши и не приду прежде на нее взглянуть?
Joy, ma chérie, tu pensais vraiment que j'allai juste te faire un chèque pour réparer le toit sans y jeter un oeil par moi-même avant?
Да, я с удовольствием выпишу тебе этот чек.
Très bien, voilà. Je vais te faire un chèque.
Я прямо сейчас выпишу тебе чек на 50.000 долларов.
Je te signe un chèque de 50 000 $ tout de suite.
если ты пойдёшь на урок плаванья я прямо сейчас выпишу тебе чек на миллион долларов. Давай так :
Voila ce que je te propose.
Забудь о комиссионных. Я сама выпишу тебе чек.
Assieds-toi, on va manger.
Я выпишу тебе чек.
Je te laisse un chèque.
Я прямо сейчас выпишу тебе чек.
Je vais vous faire un chèque tout de suite.
Я выпишу тебе чек поздней датой.
Je te ferai un chèque.
Я тебе выпишу чек на эту сумму.
Je te fais un chèque.
Знаешь что, забудь про страховку. Я тебе просто выпишу чек.
Oublie l'assurance.
Я тебе тут же выпишу чек.
Je vais te faire un chèque maintenant.
Я выпишу тебе чертов чек!
Il va rebondir.
Просто скажи, сколько я тебе должна, и я выпишу чек.
Dis moi juste combien je te dois et je te ferai un chèque.