English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я подержу его

Я подержу его traduction Français

45 traduction parallèle
Я подержу его.
Je le tiendrai.
Я подержу его, а ты ему врежешь.
Je le tiens, tu le cognes!
Скажем так, я подержу его у себя, пока ты не вернешься.
Disons que je te le garde jusqu'à ton retour.
Я подержу его еще ночь, а затем сообщу федералам, что он готов сдать кого он хочет.
Demain, je préviens le FBI qu'il est prêt à balancer.
Я подержу его, а ты сделай мазок у него во рту.
Je le tiens, tu fais le prélèvement.
Может быть, я подержу его.
Peut-être que je vais tenir ça.
Я... я подержу его за руку.
Je vais lui tenir la main.
Ты не против, если я подержу его?
- Voilà ton papa, mon coeur. - Salut, fiston.
Я подержу его.
Allez, donne-le-moi.
Худшее, что может с ним сейчас произойти, это допрос. Я подержу его на снотворном.
La pire chose pour lui serait d'être bombardé de questions.
Я подержу его, если вы не против.
Je prends ça, si vous voulez.
- Я подержу его у себя.
- Je m'y accrocherai.
- Сегодня... думаю, я подержу его у себя.
Pour ce soir... Je pense que je vais m'y tenir.
Я подержу его, но наводить будешь ты.
Je le tiens, mais tu dois viser.
- Я подержу его, а ты делай укол.
- Je vais le tenir, et tu vas lui faire la piqûre.
— Я подержу его.
Donne moi ça. - Je le tiens.
Я подержу его.
Je vais le tenir.
А пока я подержу его у себя, на всякий случай.
Je garde celui-là comme assurance jusque-là.
Можно я пока подержу его у себя?
Je peux le garder?
За ребенком. Пока вы осмотритесь, я его подержу.
Je m'occuperai de lui.
Хочешь, я его подержу?
- Tu veux me le passer?
Марти... я с радостью подержу его у себя для тебя.
Je peux te le garder.
Поэтому, когда он придет домой, я его подержу, а ты прижги его сигаретой.
On va lui donner une leçon. A son retour, je l'attrape et tu le brûles à la cigarette.
Можно я его подержу?
Je peux le prendre?
Может, я его подержу?
- Je vous le tiens?
Если я подержу руку продавца, я могу увидеть убийцу с помощью его воображения.
Si je pouvais serrer la main du vendeur, je verrais le tueur à travers ses yeux.
- Я его подержу, а ты его порежь.
Pas moi! Tiens-le, je vais le saigner.
Я его подержу.
Je l'immobiliserai.
а я его подержу.
Poussez, je vais le tenir.
Достаточно слов, Райан. Я подержу его, а ты стягивай его штаны.
Trêve de bavardages.
А теперь, дай я его подержу, иди сюда.
Laisse-moi le porter maintenant, viens avec moi.
- Да, малыш подрос. - Ничего, если я его подержу? Растёт, как на дрожжах.
Il grandit comme un champignon.
Слушай, Касл, ты не против... если я его подержу?
Castle, tu permets, je peux le prendre?
Я подержу его у себя, если ты просто собираюсь его выбросить.
Je vais le garder si vous comptez le jeter.
Хорошо, я его подержу.
Bien, je le prends.
Если я смогу поднять руки, я его подержу.
Si j'arrive encore à bouge mes bras. je le descends.
А можно, я выну его и подержу в руках?
Est-ce que je peux la sortir et la tenir?
Можно я его подержу?
Je peux le porter?
Давай я его подержу.
Pourquoi ne me laisserais tu pas le tenir?
В смысле, хочешь, я его подержу, пока будешь спрашивать, почему он не позвонил?
Par ça je veux dire, tu veux que je le tienne pendant que tu lui demandes pourquoi il n'a pas appelé?
Я его подержу.
Je le tiendrais.
Да, но знаешь, лучше я подержу переключатель, потому как я его уже схватил, а ты же не хочешь заразиться...
Oui, tu sais, je m'occuperai de la télécommande. car j'ai le... et tu ne veux pas que...
Как ты думаешь, если я его подержу, ты сможешь провести процедуру? Конечно!
Si je le tiens, tu penses pouvoir t'occuper de le piquer?
Ладно, ты не против, если я его подержу?
Tu permets que je le tienne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]