Я подержу его traduction Turc
51 traduction parallèle
Я подержу его голову, Вы скрутите его...
Ben kafasını tutarım, siz bağlarsınız...
Я подержу его.
Ben onu tutayım!
Скажем так, я подержу его у себя, пока ты не вернешься.
Diyorum ki... Sen dönene kadar bende kalacak.
Я подержу его.
Ben tutarım.
Я подержу его еще ночь, а затем сообщу федералам, что он готов сдать кого он хочет.
Bu gece alıkoyacağım. Sonra federallere kimi isterlerse ispiyonlamaya hazır olduğunu söyleyeceğim.
Я подержу его, а ты сделай мазок у него во рту.
Ben tutarım. Sen ağzını bağla.
Я подержу его, а ты - толкнёшь...
Ben sabit tutarken, sen de- -
Может быть, я подержу его.
Belki bunu ben tutsam iyi olur.
Я... я подержу его за руку.
Elini tutacagim.
Ты не против, если я подержу его?
Almamda sakınca var mı?
Я подержу его.
ver, ben alayım.
- Слушай, я подержу его.
- Ben taşıyabilirim.
Худшее, что может с ним сейчас произойти, это допрос. Я подержу его на снотворном.
Şu anda soru yağmuruna tutulmak kesinlikle ona iyi gelmez.
Можно я подержу его немного?
Biraz tutabilir miyim?
Я подержу его, если вы не против.
İstersen bunu tutabilirim.
Я подержу его, а ты стягивай его штаны.
Ben tutayım, sen de pantalonu çıkar.
- Я подержу его у себя.
- Ben tutarım.
- Сегодня... думаю, я подержу его у себя.
- Bu gecelik sanırım bende kalacak.
Я подержу его.
Ben alırım.
— Я подержу его.
- Ben tutarım.
Я подержу его у себя, если ты просто собираюсь его выбросить.
Eğer sen atacaksan ben saklayabilirim.
Я подержу его.
Ben onu sabit tutarım.
Можно я подержу его?
Onu tutabilir miyim?
Я подержу его, чтобы приток крови восстановился. Держу.
- Onu kaldırıp kan dolaşımını sağlayacağım.
А пока я подержу его у себя, на всякий случай.
O zamana kadar bunu güvence olarak tutacağım.
Можно я пока подержу его у себя?
Bu benim, değil mi?
За ребенком. Пока вы осмотритесь, я его подержу.
Siz evi gezerken bebeğe ben bakabilirim.
Хочешь, я его подержу? Нет, не надо.
- Almamı ister misin?
Марти... я с радостью подержу его у себя для тебя.
Marty... Onları kullanabilirsem memnun olurum.
Поэтому, когда он придет домой, я его подержу, а ты прижги его сигаретой.
Eve geldiğinde onu yere yatırırım ve sende sigarayla yakarsın.
Можно я его подержу?
Onu kucağıma alabilir miyim?
Может, я его подержу?
- Tutmamı ister misiniz? - Hayır.
Если я подержу руку продавца, я могу увидеть убийцу с помощью его воображения.
Eğer kasiyerin elini tutarsam onun akıl gözünden katili görebilirim.
Можно я его подержу?
Kucağıma alabilir miyim?
- Я его подержу, а ты его порежь.
- Sana keselim bunu demiştim.
Я его подержу.
Senin için onu tutarım.
а я его подержу.
Sen şuradan it, ben içeri sokarım.
А теперь, дай я его подержу, иди сюда.
Onu bir de ben tutayım. Gel bakalım.
- Ничего, если я его подержу? Растёт, как на дрожжах.
Deli gibi büyüyor.
- Я подержу его, а ты делай укол.
Ben tutacağım, sen de saplayacaksın.
Слушай, Касл, ты не против... если я его подержу?
Castle, kucağıma alabilir miyim?
Хорошо, я его подержу.
Tamam, ben onu tutayım.
Если я смогу поднять руки, я его подержу.
Kolumu kaldırabilirsem onu yere sererim.
Давай я его подержу?
- Onu bir süre tutabilir misin?
В смысле, хочешь, я его подержу, пока будешь спрашивать, почему он не позвонил?
Acıdan kastım, ben onu tutarken sen, beni niye aramadın, diye soracaksın.
Я его подержу.
Ben onu tutarım. " - Ne?
Как ты думаешь, если я его подержу, ты сможешь провести процедуру?
Onu ben tutsam iğneyi sen yapabilir misin?
Ладно, ты не против, если я его подержу?
Onu biraz ben tutsam olur mu?
Думаю, я его подержу. Это особенный подарок.
Yanımda dursun, özel bir hediye bu.
я подержу 62
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его отец 295
его девушка 84
его нет дома 129
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137