Я просто хотела посмотреть traduction Français
45 traduction parallèle
Я просто хотела посмотреть, где ты живёшь.
Je voulais connaître chez toi.
- Да, да. Нет, Я просто хотела посмотреть как это всё выглядит. - Хорошо что пришла.
J'ai voulu juste sortir... et voir comment c'était ici.
Я, э... Я просто хотела посмотреть где он провёл свою последнюю ночь...
Je voulais voir l'endroit où il avait passé sa dernière nuit.
Нет, я просто хотела посмотреть из за чего столько шумихи.
Non, je... je voulais juste m'informer.
Я просто хотела посмотреть, каково это, ну, есть и все остальное.
Je voulais juste voir comment on pouvait manger et tout.
О, я просто хотела посмотреть Леттермана, но, Боже, эта кровать такая удобная.
Oh j'allais juste regarder Letterman, mais bon dieu que ce lit est confortable.
Ничего. Я просто хотела посмотреть, как она ведет переговоры.
Je veux juste la voir négocier.
Извините. Я просто хотела посмотреть, как тут идут дела.
Désolée, je voulais voir si ça allait.
Это твое дело. Я не стою над душой. Я просто хотела посмотреть, как у нее дела.
Je voulais juste voir comment elle se porte.
Я просто хотела посмотреть, получится у меня так или нет.
Je voulais voir si j'étais capable de sortir ça.
- Я просто хотела посмотреть, чем занимается мой сын.
Je voulais voir ce que faisait mon fils.
Я просто хотела посмотреть на всё изнутри.
Je voulais juste voir à quoi ça ressemblait de l'intérieur.
Я просто хотела посмотреть на твою реакцию.
- Je voulais voir votre réaction.
Ты попросила меня принести тебе кофе, а сама уже купила? Я просто хотела посмотреть, напишут ли они мою кликуху на чашке.
Tu m'as demandé un café alors que tu en avais un?
Я просто хотела посмотреть, как ты делаешь это. Может, ты делаешь что-то такое, чего не делаю я.
Je regarde si tu fais mieux que moi.
Стейси, ты же знаешь, я просто хотела посмотреть бизнес-план.
Stacy tu sais que je voulais juste voir un business plan.
Нет, я просто хотела посмотреть на него.
Non, je voulais juste le voir.
Я просто хотела посмотреть...
Je voulais juste voir...
Я просто хотела посмотреть остальную часть твоего дома.
J'ai juste voulu voir le reste de la maison.
Ладно. Я просто хотела посмотреть в глаза человеку, который организовал убийство твоего отца.
Je voulais juste regarder dans les yeux l'homme qui a orchestré le meurtre de ton père.
Я просто хотела посмотреть, как ты справляешься со всеми этими книгами. Ах.
Je voulais juste savoir comment vous aviez trouvé ces livres.
Я просто хотела посмотреть, пойдет ли он мне.
Je regardais juste s'il m'allait.
Я просто хотела посмотреть...
Je voulais juste lire ça.
Я просто хотела посмотреть, как она.
Je voulais juste voir comment elle allait...
Да, я просто хотела посмотреть захочет ли она пойти на занятия по йоге.
Oui, je voulais savoir si elle voulais aller à un cours de yoga.
Грейси, - Я просто хотела посмотреть, как ты. - проходи.
Gracie, entre.
Я просто хотела посмотреть фильм и сбежать оттуда, прежде чем это станет неловким.
Je voulais juste pour regarder le film et sortir de là avant qu'il ne soit gênant.
Я просто хотела посмотреть тебе в глаза и лично тебе это сказать.
Je voulais te regarder dans les yeux et te le dire en personne.
Я просто хотела посмотреть, как вы устроились.
Je voulais juste voir si vous étiez bien installés.
Я только хотела просто посмотреть, как танцуют.
J'avais vraiment envie d'aller à cette fête.
Я ничего не трогаю, дядя, просто хотела посмотреть.
Je ne faisais que regarder.
Я просто проверяла... хотела посмотреть могу ли я бегать. И я могу! Пожалуйста!
Je vérifie juste... si je peux courir.
Я понимаю, что у вас сегодня все занято, я просто хотела зайти и посмотреть как этот открытый микрофон выглядит.
Oh, je suis sûre qu'il n'y a plus de places pour cette nuit. Je voulais juste venir voir et vérifier ce que c'était que cette nuit de micro libre.
Я... просто хотела посмотреть, может тебе нужно еще одно одеяло.
Je viens voir si tu as besoin d'une autre couverture.
Я просто хотела зайти и поздороваться, понимаешь, посмотреть, как у вас тут дела. Стараемся жить дальше.
Je voulais juste vous dire un petit bonjour en passant, prendre de vos nouvelles.
- Ничего. Я просто хотела показать их Дил... Себе, посмотреть на них.
Rien, je voulais juste de les montrer à Dyl... à... à, hum, moi-même.
Просто я хотела посмотреть, чем она отличается от моей.
J'ai juste regardé car il ressemble au mien.
Я просто хотела что-нибудь посмотреть на твоем широкоэкранном телевизоре.
Je voulais juste regarder un truc sur ton plasma.
Я просто - я хотела пойти посмотреть на Бранденбургские ворота в Берлине, понимаете?
Je voulais voir la porte de Brandebourg, à Berlin.
Я понимаю, что 14 сообщений - это слишком, но я просто хотела убедиться, что вы получили корзинку кексов, что я отправила в качестве приглашения прийти и посмотреть мое хоровое выступление на Национальных в Чикаго.
Je comprends que 14 messages c'est beaucoup, mais je voulais juste m'assurer que vous avez reçu le panier de muffins que j'ai envoyé ainsi que l'invitation pour venir voir mon spectacle joué aux Nationales à Chicago
- Ничего. Я просто хотела показать их Дил... Себе, посмотреть на них.
Rien, je voulais les montrer à D... à... moi-même, les regarder.
Нет, я-я, просто хотела посмотреть
Non, je veux seulement la voir.
Я хотела посмотреть насколько это может быть просто.
Je voulais savoir si c'était facile.
Прежде, чем что-то сказать, я хотела бы посмотреть снимки желудка Эрика, просто чтобы убедиться, что магниты выйдут без проблем.
Eh bien, avant que je dis cela, je voudrais prendre quelques photos du ventre de Eric, juste pour vous assurer que tout est en mouvement par le biais d'accord.
Я просто хотела... посмотреть есть ли на кухне еда.
Je cherchais à voir s'il y avait à manger en cuisine.
я просто шучу 259
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто 9892
я просто спросила 82
я просто говорю 1381
я просто спрашиваю 169
я просто пошутил 172
я просто спросил 155
я просто хочу 1775
я просто хотел 538
я просто хотела 399
я просто сказал 248
я просто подумала 529
я просто хотела сказать 267
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотел сказать 419
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207
я просто подумала 529
я просто хотела сказать 267
я просто хочу сказать 716
я просто не понимаю 478
я просто хотел сказать 419
я просто не могу 266
я просто не знаю 448
я просто думаю 620
я просто рад 207