English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я узнаю тебя

Я узнаю тебя traduction Français

299 traduction parallèle
Я узнаю тебя, ты прежний Ромео.
Te voilà sociable, redevenu Romèo!
Я узнаю тебя.
Parce que je te reconnais, moi.
Я узнаю тебя.
Je te reconnaîtrai.
Я узнаю тебя.
Je connais ton visage...
- Я узнаю тебя.
- Je vous reconnais.
Так вот, я узнаю тебя получше сейчас, а именно - твою голову, если быть точным.
Je vais me mettre au boulot, et t'arracher la tête, pour être précis.
Я узнаю тебя.
Je t'entends.
И я не узнаю тебя в том, что ты говоришь.
Et je ne te reconnais pas dans ce que tu dis.
Я тебя не узнаю.
Je te reconnais à peine.
Я не узнаю тебя.
Je te reconnais plus.
Я что-то совсем не узнаю тебя. - Я только что уволил служанку.
Je l'ai renvoyee.
Что случилось? Я больше не узнаю тебя.
Qu'est-ce qui t'arrive?
Я не узнаю тебя.
Je ne sais pas.
Я наверное тебя и не узнаю!
Je ne te reconnaîtrais pas!
Я узнаю только тебя хотя, вероятность 65 %, что тот человек за вами Др.Флойд.
Je n'identifie que vous... quoique à 65 % °, l'homme derrière vous pourrait être le Dr Floyd.
Что с тобой? Я тебя не узнаю.
Mais enfin, je te reconnais plus.
Я тебя не узнаю.
Tu es si loin!
Я тебя не узнаю.
Jumbo, on te connaissait à peine.
- Чем больше я тебя узнаю, тем больше мне тебя жаль. - Отлично.
- Génial.
Слушай, маленький чертенок, если я узнаю, кто ты на самом деле, я засуну тебе в глотку колбасу и натравлю на тебя голодных собак.
Espèce de petite saloperie. Si je te trouve, je t'enfonce une saucisse au fond de la gorge et des chiens affamés dans le derrière.
А вместо этого я узнаю, что у тебя рыльце в пушку.
En fait, vous êtes un escroc!
Если я только узнаю, что ты меня обошёл. Я оставлю тебя в ом дерьме, где нашёл.
Si tu déconnes encore une fois, je t'étripe!
Я расскажу тебе как-нибудь в другой раз, когда узнаю тебя получше.
Je vous le dirai une autre fois quand je vous connaitrai mieux.
Я ждал, пока получше тебя узнаю.
J'attendais de te connaître un peu mieux.
А я тебя узнаю.
Moi, je te reconnais.
И если тебя воскресили об этом я тоже узнаю.
Si vous n'êtes pas morte, je le saurai bien assez vite.
- Слушай, я тебя не узнаю...
- Vieux...
Я останусь и узнаю тебя получше, обещаю.
Nous apprendrons à mieux nous connaître, je te le promets.
Если я узнаю, что это придумал ты, я убью тебя, Змуда!
Si je découvre que c'est un de tes coups, je te tue
Так я тебя узнаю.
Pour que je vous reconnaisse.
- Моф, я тебя с трудом узнаю.
Rends-moi mon étoile de Ninja ou je t'explose avec mes Nunchakus! Moff?
Я тебя больше не узнаю.
Je ne sais plus qui tu es.
Если ты занервничаешь, я об этом узнаю и безжалостно высмею тебя на национальном телевидении.
Si tu as le trac, je te raillerai à la télévision.
- Серьезно, я узнаю ответ для тебя.
- J'aurai votre réponse.
Нет, пока что я тебя узнаю.
Non. Je le vois encore.
- Что с моим сыном? Я тебя не узнаю.
Je ne le reconnais pas...
Нет, я тебя узнаю.
Non, je saurai.
Я едва узнаю тебя
C'est à peine si je t'ai reconnue.
- Как я тебя узнаю?
- Comment je saurai?
Как только я узнаю, что они в безопасности... я тебя отпущу.
Dès qu'elles sont en sécurité, je vous libère.
Так что как только я узнаю, что они в безопасности, я тебя отпущу.
Dès qu'elles sont en sécurité, je vous libère.
Я не узнаю тебя, Пэйси.
- Je ne sais plus qui tu es, Pacey.
Я получила это при условии, что поделюсь тем, что узнаю от тебя.
On me l'a donné à condition que je dise ce que vous m'apprenez.
Когда я о нем узнаю, я тебя найду. Даже если нужно будет тебя убить.
Lorsque je le saurai, je te trouverai... même si cela doit te tuer.
Как только я узнаю, что и как, я приду забрать тебя, чтобы ты был со мной.
Quand je serai installe, je viendrai te chercher.
- Потому что я узнаю это от тебя.
- Je vois ca avec toi.
Я тебя не узнаю!
Tu n'es pas croyable!
Как я тебя узнаю?
Comment je te reconnaîtrai?
Если я узнаю от доктора Вейна, что ты провалил его, я перестану содержать тебя.
Wein que tu as fait n'importe quoi... Je te couperai les vivres.
Я тебя не узнаю
Je ne te reconnais plus.
- Вот теперь я тебя узнаю.
les as-tu fait, Moshe? Des mulets?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]