English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ А ] / Английскому

Английскому traduction Portugais

168 traduction parallèle
Что выучил тебя английскому.
Não, nunca ter arranjado tempo para te ensinar inglês.
Она принадлежала английскому парню, которого мы только что похоронили.
Era daquele miúdo inglês que acabámos de enterrar.
— кажи английскому лорду, что ты лжец.
Diz ao Lorde inglês que és um mentiroso.
К великому могучему английскому языку. Это главное наше достояние.
A majestade e grandeza da liingua inglesa... é o maior bem que temos.
Пусть добрый ангел будет на пути к Английскому двору ему защитой Чтобы благословенье снизошло на бедную отчизну.
Que um anjo sagrado voe para Inglaterra que a bênção possa regressar em breve a esta região sofredora.
Я все время забываю учебник по химии, и по математике, и по английскому, и по французскому, да кому они вообще нужны?
Eu esqueço-me sempre do livro de química... E do de matemática, de inglês e do de... deixa cá ver... de francês.
Пошли, у нас диалог по-английскому.
Vamos, nós temos teste de inglês.
Великий фюрер показал... этому английскому засранцу... этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
O nosso grande Führer tem mostrado ao cobardolas inglês àquele mastigador de charutos do Churchill onde deve enfiar as porcarias dos charutos,
Только по-английскому всё так запутано!
Só em inglês é que é tão complicado.
Итак, Эдмунд поехал по королевству английскому со старым мерзким слугой.
FOI ASSIM QUE EDMUNDO AVANÇOU PELA INGLATERRA... COM O SEU DEVERAS IRRITANTE VELHO CRIADO.
Тебя что, индейцы английскому учили? "Идем ходить".
Parece que aprendeu inglês com o Tonto. " Venha.
"За вежливость ее." - Лестер был отличником по английскому в колледже.
O Lester foi um óptimo aluno de inglês na faculdade.
- Моя лучшая оценка - по английскому
Na aula de Inglês fui o melhor
К тому же у меня самые высокие оценки по математике и английскому в этой четверти.
Também tive as melhores notas a matemática e inglês neste período.
Сдам ли я тест по английскому?
Vou passar no meu teste de Inglês?
Дети, отложите книжки. Пришло время контрольной по английскому.
Pousem os livros meninos, está na hora do teste de inglês.
Я обучил тебя английскому, чтобы мы могли его обмануть.
Fiz-te aprender inglês, tudo para o enganarmos. Mas agora ele sabe.
А кто учил вас английскому в 12 классе?
Quem era a sua professora de lnglês no 12º ano?
В 12 классе английскому вас учила...
No 12º, a professora de lnglês era...
Она что, так крутит тобой, что учит тебя английскому?
Ela anda a manipular-te de tal forma que até te ensina inglês?
730 по английскому и 610 по математике.
730 na oral. 610 em matemática.
A потом я получил 740 баллов за тест по английскому.
E recebi um 740 no teste de Inglês.
Вот скоро экзамен по английскому.
Tenho um exame de inglês.
Он же рядом с тобой сидел на уроках по английскому в младших классах.
Ele só se sentava ao teu lado em Inglês no ano caloiro.
Ты была в моём классе по английскому в прошлом году, верно?
Tinhas inglês comigo no ano passado, não era?
Мне нужно готовиться к тесту по английскому.
Tenho de marrar para o teste de inglês.
- Я получила 4 с плюсом на зачёте по английскому.
Tive um 18 no exame de Inglês.
- Это ваш новый препод по английскому, мистер Кларк?
É o novo professor de Inglês, Mr.
Итальянские камнетесы наняли ее для обучения их детей английскому в подвале дома приходского священника.
Os italianos pagavam-lhe para ensinar inglês aos filhos numa cave.
Я поеду к английскому портному.
Vou a uma modista inglesa na Plaza Vieja.
Героин привозят из Франции под красными парусами, которые сигнализируют Английскому берегу, что груз прибыл.
A heroína é trazida de França e a vela vermelha assinala a chegada.
Помнишь – задание по английскому?
O trabalho de Inglês, lembras-te?
провожу экскурсию по типичному английскому дому. Я вижу.
- Estou a conduzir uma excurssão.
Проверить мое задание по-английскому?
Podes verificar o meu trabalho de Inglês?
Вы же сдали на отлично экзамен по английскому.
Em que recebeu as maiores honras em Inglês.
Четверка по английскому.
B + foi em Inglês.
Ты написал сочинение по английскому?
- Acabaste o trabalho de inglês?
Я... э... просто он написал маленькое сочинение по английскому под тем же названием.
Escreveu um pequeno trabalho de inglês... com o mesmo título. Não. Grande coisa.
Я потратил тысячи долларов на твоё образование, и обучение английскому.
Eu gastei milhares de dólares para ires à escola e aprenderes inglês.
Почему бы тебе не получить степень по английскому языку?
O que vais fazer com a tua licenciatura em inglês?
Мне интересно, не могла бы ты одолжить свои записи по английскому.
Pensei se me emprestavas os apontamentos de Inglês.
Вчера он беспокоился за задание по английскому а сегодня уже собирается надеть форму и идти спасать мир.
Um dia está preocupado com o teste de Inglês no dia seguinte, veste uma farda e vai salvar o mundo.
-... в классе по английскому мистера Остина.
Austin para abrir o apetite.
Он знал, что должен выучить этих детей английскому, так как их никто никогда не учил
"Ensinar inglês às crianças como nunca haviam sido ensinados antes."
Думаю, мне придется обучить ее правильному английскому.
Estou a ver que vou ter de ensinar-lhe Inglês correcto.
У меня последнее сочинение по английскому. Я должна что-нибудь написать и прочитать перед классом. Исключений не будет.
Tenho que escrever algo para o exame final de inglês e ler em frente a toda a turma e não há excepções.
У моей учительницы по английскому нет лица.
A minha professora de Inglês não tem cara.
Миссис Каспик хорошо учит английскому.
Inglês avançado. Sra. Kasprzyk.
Что ж, вот и мы, и мы едем домой, сэкономив кучу времени на твою подготовку к английскому.
Cá estamos nós. Agora, vamos para casa, com tempo de sobra para te levar à aula de inglês. Espera.
Ты это прочел где-то в учебнике на уроке по английскому?
Leste isso em algum lugar na aula de inglês da Sra. Brooks?
Еще никто здесь не получал таких оценок ни по английскому, ни по естествознанию, ни даже, позволю себе сказать, по медиалогии.
Nenhum foi tão bem. Nem em Ingles, nem em ciências, nem mesmo, atrave-mo dizer, em Jornalismo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]