Арестуйте меня traduction Portugais
64 traduction parallèle
Арестуйте меня... Загоните меня в самый низ...
A humilhar-me.
Вы мне дорого заплатите. Арестуйте меня.
Isso, vai me pagar e bem caro.
Приезжайте сюда и арестуйте меня!
Venha-me cá prender, caralho!
Сообщите мне мои права и арестуйте меня.
Leiam-me os direitos, prendam-me.
Арестуйте меня.
Leve-me para a cadeia.
Арестуйте меня.
Eu não vou apresentar então.
И так, либо арестуйте меня и пригасите адвоката, либо отпустите меня.
Então, prenda-me e deixa-me chamar o meu advogado ou deixa-me ir. Ok.
Если у вас есть доказательства, арестуйте меня.
Se tiver provas, prenda-me.
Или арестуйте меня, или убирайтесь к чертовой матери из моего магазина.
Agora pode prender-me ou sair da minha oficina.
Арестуйте меня, офицер!
Prenda-me, Sr. agente.
Арестуйте меня за шпионаж.
Prenda-me por espionagem.
Так арестуйте меня.
- Prenda-me.
"Арестуйте меня."
"Prendam-me."
Пожалуйста, арестуйте меня.
Por favor, prendam-me.
Давайте, арестуйте меня за это.
Sim, aqui vamos nós, a culpar-me com isso.
Так арестуйте меня.
Então, prenda-me.
Ну если это преступление, арестуйте меня.
Se isso for crime, prendam-me.
Если у вас есть серьезные улики, тогда арестуйте меня.
Se tiver um caso sólido, prenda-me.
Арестуйте меня за это.
Prendam-me por isso.
Если вы уверены что я шпион... арестуйте меня.
Se está convencido de que sou um espião... prenda-me.
Арестуйте меня.
- Prenda-me.
Так арестуйте меня.
E logo fui detido.
Арестуйте меня, если хотите. Я здесь не за тем, чтобы арестовать тебя.
Não estou aqui para te prender.
Арестуйте меня и 14 невиновных мужчин и женщин потеряют свои жизни.
Prendam-me e 14 homens e mulheres inocentes perdem a vida.
Хотите меня допросить - арестуйте меня.
Se quiseres interrogar-me, prende-me.
Арестуйте меня, офицеры. Арестуйте меня, спасите меня.
Levem-me para longe, agentes salvem-me disto tudo.
Как только мы сядем, арестуйте меня, заморозьте деньги.
Quando aterrarmos, prende-me e cancela a transferência.
Тогда арестуйте меня.
Então prendam-me.
Тогда арестуйте меня.
Então prenda-me.
Давайте, арестуйте меня!
Podem prender-me!
Или арестуйте меня.
Ou prenda-me.
Арестуйте меня!
Prende-me!
Арестуйте меня!
Prendam-me! - Calma, de que está a falar?
Срочно арестуйте меня.
Levem-me.
Тогда наденьте их и арестуйте меня.
Então, ponha-mas e leve-me.
Арестуйте меня тогда.
- Prenda-me, então.
Арестуйте меня
Prenda-me.
Если вы думаете, что я это сделал, арестуйте меня
Se acha que fui eu, prenda-me.
Бля, вы же копы. Арестуйте меня.
São polícias, caralho.
Арестуйте меня.
Prenda-me.
Так арестуйте меня!
Então me prenda.
Арестуйте меня!
Prendam-me!
Тогда арестуйте меня.
- Obstrucção á Justiça?
- Арестуйте меня.
- Força, prenda-me.
- Что вам, молодой человек? - Я виновен, арестуйте меня.
Sim rapaz?
Несравнимый с принцем - должен быть заключен в тюрьму арестуйте и меня тоже.
Não são as suas habilidades príncipe que Zi Tuan vai ter de superar. Se não vão ter de me prender também.
Арестуйте меня!
Matei o inglês.
Арестуйте меня.
Prende-me.
У меня есть лишняя пара наручников, его тоже арестуйте?
Tenho um par de algemas a mais. Prendam-no a ele também. - O quê?
- Записывайте : "Арестуй меня либо иди нахрен".
Soletra-se, prende-me ou vai-te foder.
Если мистер Бишоп угрожает меня убить, то арестуйте его. Зачем вам нужен я?
Se o Sr. Bishop me está a ameaçar, vá prendê-lo, porque é que precisa de mim?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107