Арманда traduction Portugais
26 traduction parallèle
Ты бы покинул меня изза Арманда если бы он позвал бы тебя.
Um gesto do Armand e tinhas-me deixado para ires com ele.
Позовите Арманда.
Chama o Armand.
... где у Арманда поместье...
... onde o palácio do Armand fica.
Конечно, Арманда намного аристократичнее меня
Claro que, o Armand é muito mais sofisticado do que eu.
Спасибо, что пришли, Арманда.
Agradeço-lhe ter vindo, Armande.
Арманда, зачем ты скрывала?
Porque não me disse, Armande?
Арманда... Арманда, весь город против меня.
Armande, toda a aldeia está contra mim.
Арманда, знаешь...
Armande, ouça...
Итак, два дня назад Шарик Марку погибает, пытаясь убить своего сына, Арманда.
Então, Shariq Marku, há dois dias atrás, morre ao tentar matar o seu filho, Armand.
Лейтенант, пожалуйста, приведите сюда жену Арманда.
Tenente, poderia, por favor, mandar trazer a esposa de Armand aqui?
Что имел в виду Шарик, называя Арманда призраком?
O que Shariq quis dizer chamando Armand de fantasma?
Я взял тетю Сару, дядю Арманда и твою маму... И мы побежали в продуктовый магазин, принадлежащий мой племяннику.
Eu levei a tia Sara, o tio Armando e a tua mãe... e corremos para a mercearia do meu sobrinho.
Я упал, и... Арманда ранили в грудь два раза.
Eu cai e eles atiraram em Armand duas vezes no peito.
Оказалось, что тот, кого вы знаете как Арманда, не сын Шарика.
Vimos que o homem que conhece como Armand não é filho de Shariq.
Арманда Марку.
Armand Marku.
Вы говорили, что расследовали произошедшее в деревне Арманда.
Disse que investigou o que aconteceu na vila de Armand.
Вы говорили, что много лет пытались добиться справедливости для Арманда Марку.
Você disse que tem tentado há anos conseguir justiça para Armand Marku. Bem, aqui está a sua hipótese.
Послушайте меня внимательно. Я не видела крови ни на одежде Арманда, ни в машине.
Nunca vi nenhum sangue, nem na roupa de Armand nem no carro.
А машина зарегистрирована на Арманда.
E o carro está registado só no nome de Armand.
Совпадение ДНК Арманда и мальчика дает нам достаточное основание.
A combinação do DNA de Armand e do menino dá-nos uma causa provável.
Джоан Марку сказала, что идентифицировать сербов, напавших на деревню Арманда, не удалось.
Joan Marku disse que nunca puderam identificar os sérvios que atacaram a aldeia de Armand.
Можешь сколько угодно смотреть фотографии, но я проверил отпечатки пальцев твоего Арманда Марку в базе данных военных преступников Интерпола, трибунале по военным преступлениям, и в полиции и Косово, и Сербии.
Podes olhar as tuas fotos o tempo que quiseres, mas conferi as digitais do teu Armand Marku na base de dados dos criminosos de guerra procurados pela Interpol, no tribunal de crimes de guerra, e da polícia do Kosovo e da Sérvia.
Потому что это сообщение, привело Арманда к еще сотням таких.
Porque... esta mensagem conduziu o Armand a mais umas centenas delas.
Смокинг на заказ от Арманда Фелини.
Um smoking feito por medida, do Armand Felini.
Официального подтверждения пока нет, но нам сообщили, что сегодня утром ВМС нанесли удар дронами по территории Арманда Луна, колумбийского наркобарона.
Não há confirmação oficial ainda, mas temos informação de que a Marinha dos EUA lançou um ataque de drone esta manhã, contra o complexo de Armand Luna, traficante colombiano.
На видео вы увидите человека, свинью, из посольства России в Берлине, Германии, он убил Катю Кэллер, невинного человека, похитил её друга Арманда Корзеника.
O vídeo seguinte mostra um homem, um porco, que trabalha na embaixada russa em Berlim, Alemanha, que assassinou Katja Keller, uma pessoa inocente, e que fez desaparecer o seu companheiro, Armand Korzenik.