English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Безумен

Безумен traduction Portugais

290 traduction parallèle
" Вы все думаете, я безумен..!
" Todos pensais que estou...
Директор - вот кто по-настоящему безумен! "
O Director é que é o louco.! "
-... он не безумен.
- ele não está a delirar.
Он был безумен.
Ficam alucinados.
Ей нравится всех уверять, что я безумен.
- Ela quer que pensem que estou louco.
Он не так безумен, чтобы пойти вниз по течению.
Ele não é suficientemente doido para ir rio abaixo, pois não?
Ты знаешь, что я не безумен.
Sou razoável.
Но ты же не безумен, верно, Старретт?
O senhor quer ser razoável, não quer?
Как безумен человек в своем страхе.
Como os loucos, possuído pelo medo.
Нет, это очень серьёзно, Ло. Я никогда не был менее безумен.
Nunca estive mais lúcido em toda minha vida.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Essa é a conspiração. Convencer todos de que todos são loucos.
Возможно, он безумен.
Deve estar louca!
Безумен, как мартовский заяц.
Ele pirou de vez.
Доктор Севрин безумен.
O Dr. Sevrin é louco.
В тот момент я был безумен, и уже почти спрыгнул с этой скалы, когда... Пришло время, посмотреть дьяволу в глаза и послать его в ад, где ему и место.
Nesse momento, eu estava realmente louco, e estava mesmo à beirinha do penhasco quando... tinha chegado a altura de olhar o Demo nos olhos e de o mandar para o inferno, que era o lugar dele,
Значит закон безумен.
Então a Lei não presta!
Франческо не безумен. Он в добром здравии.
Mas enquanto herói das Cruzadas, não podes ter o teu nome associado a isto, nenhum de nós pode.
"Надо избавиться от короля, потому что король безумен".
"Temos de nos livrar do rei pois ele é louco."
Траурный срок закончен! Он безумен!
O luto acabou.
Он безумен и не знает, что творит.
- Só a mim? Ele está louco, não sabe o que está fazendo.
Ты безумен?
Estás doido?
Он безумен! У него нет имени!
É louco É o homem sem nome!
Вам может показаться, что я эксцентричен, даже безумен.
Poderão julgar que sou excêntrico ou até mesmo louco.
Мы снова в игре, мы плохие! Ты весь чёрен, я безумен.
Talvez eu esteja doido, mas vamos lá!
Он был совершенно безумен.
Estava completamente louco.
Я не удивлен, я просто безумен, что нахожусь тут!
Não estou surpreendido. Devo estar louco para aqui estar!
Один парень сказал, что я безумен.
Aquele tipo da Radio Shack disse que eu era louco.
Кто из нас безумен?
Pois bem, quem é o louco agora?
Чарльз Рейн не безумен.
Charles Rane... não é... demente.
"... не безумен. "
"não é demente."
Очевидно, что мистер Крамер безумен.
Mr... Kramer está, obviamente, muito perturbado.
- Это я безумен? - Заткнись ты!
- Eu estou perturbado?
Чтобы узнать, за что умерли 48 человек. Безумен ли он?
Mas o Wayne Gale não tem medo de tê-lo frente a frente para saber porque morreram 48 pessoas.
- Вы думаете, я безумен.
- Deve pensar que sou louco.
Я безумен. А вы - моё безумие.
Estou louco e vocês são a minha loucura.
Кто безумен, кто - нет.
Decidimos o que está certo ou errado, quem é louco ou não.
- Нет, этот человек не безумен.
- Não, não! Este homem não está louco.
Он безумен.
Ele é doido!
- Он совершенно безумен.
Este homem é completamente louco.
Я надеюсь ты не будешь доказывать что он безумен, это был бы просто позор.
Suponho que não alegarás insanidade, o que é uma pena.
Он безумен.
Eu testemunho. Ele é louco.
Он говорит, что его клиент безумен.
Está a dizer que ele é louco.
Корабль неконтролируем, безумен.
A nave está fora de controlo, insana.
- Он безумен.
- Ele é maluco.
Император Картайя безумен.
O Imperador Cartagia é louco.
Фриз, ты безумен.
Freeze estás doido!
Настолько безумен?
Perdeste o juízo todo?
Как же безумен я должен был быть, чтобы сделать что-то такое?
Quão louco achas que teria de estar para fazer algo assim?
Ты безумен.
Tu és louco.
- "Не безумен".
"Não demente."
А я достаточно безумен, профессор, а?
Eu sou assim tão louco, Professor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]