English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Большой каньон

Большой каньон traduction Portugais

36 traduction parallèle
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
Passámos o Verão no Grand Canyon.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Vou agora para Grand Junction, Colorado.
Не знаю. Думаю... Думаю, это Большой Каньон.
Penso que isto é o raio do Grand Canyon.
- Это Большой Каньон.
- Parece-me o Grande Canyon.
Их жиром можно наполовину заполнить Большой Каньон.
Todo aquele excesso de gordura podia preencher dois quintos do Grande Canyon.
Следующая остановка - Большой Каньон.
Próxima paragem : o Grand Canyon.
Национальный парк "Большой каньон" Речь идёт об одном из семи чудес света.
Estou a falar de umas das 7 maravilhas naturais do mundo.
Ты хочешь увидеть большой каньон ночью?
Queres ver o Grand Canyon à noite?
Там столько С-4, что хватит на Большой Каньон.
O sítio tinha C4 suficiente para fazer um novo Grand Canyon.
Вперед, Большой Каньон!
Vai, Grande Canyon!
"Не пропустите Большой Каньон, это одно из немногих мест на свете увидев которое, вы точно не будете разочарованы"?
"Não percas o Grand Canyon. É uma das poucas coisas na vida que não nos desilude quando, de facto, a vemos"?
это действительно Большой Каньон.
O Grande Canyon.
Просто подумал, может, нам стоит поехать в Большой Каньон.
Acho que talvez devamos ir ao Grand Canyon.
Вам надоел старый Большой Каньон?
Você já se cansou do mesmo velho Grand Canyon de sempre?
Ну вот дети... Большой Каньон.
Chegamos, pessoal, ao Grand Canyon...
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной вещью из всех, что я когда-либо делал.
Então, desci o rio Colorado até ao Grand Canyon e andei de rápidos, que é, de longe, uma das coisas mais assustadoras que alguma vez fiz.
А как же насчет нашей поездки? Ну, Большой каньон никуда не денется, когда я вернусь, малыш
O Grand Canyon ainda vai estar no sítio quando eu voltar, miúdo.
Снимем с кирпичей и все-таки съездим на Большой Каньон
Dar uma volta uns quarteirões e fazer a nossa viagem ao Grand Canyon.
Каждый год в Большой каньон падают 7 человек.
Sabes que, por ano, sete pessoas caem ao Grand Canyon?
Это Большой Каньон, не Дамба Гувера.
É o Grande Canyon, não é a Represa Hoover.
Я сказал, что Большой Каньон нам не по пути, а ты :
Quando eu disse que o Grande Canyon não ficava a caminho, disseste :
Я Флеш. А сейчас я убегу в Большой Каньон, чтобы закричать от отчаяния.
E agora vou ao Grand Canyon para gritar de frustração.
Большой Каньон?
Grand Canyon?
Я вспомнила о нашей поездке в Большой Каньон с Карлом.
Estava a pensar na nossa viagem ao Grand Canyon com o Carl.
Большой Каньон?
O Grand Canyon?
Её психиатр сказал, что с каким-то новым лекарством её состояние значительно улучшилось и она решила отправиться с куратором в поход в Большой Каньон.
O psiquiatra dela disse que ela está a evoluir muito bem, com a medicação nova, então, ela decidiu ir numa excursão supervisionada ao Grand Canyon.
Большой Каньон.
O Grand Canyon.
Как Большой Каньон?
Como foi no Grand Canyon?
Например, то, что люди делают на Новый год, когда идут в Большой каньон на ночь глядя, чтобы увидеть, как с рассветом наступает Новый год.
Há uma coisa que as pessoas fazem no Ano Novo, em que caminham pelo Grand Canyon às escuras para poderem ver a chegada no Ano Novo ao amanhecer.
У меня было на тебя достаточно грязи, чтобы заполнить Большой Каньон, но я никогда не использовал ее, потому что ты была и остаешься прекрасным агентом.
Tinha roupa suja sobre ti suficiente para encher o Grand Canyon, e nunca usei nenhuma porque eras um grande agente.
Но я не поеду в большой поганый каньон!
E não, não vou ao Grande Canyon!
Может, полюбуюсь на Большой Каньон.
Sou capaz de ir ao Grande Canyon.
Это наш Большой Каньон.
"É o nosso Grand Canyon."
Когда-то Большой Каньон был морем, населённым микроорганизмами.
Uma das mais instáveis de todas.
Большой Каньон.
Grande Canyon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]