В прошлом году traduction Portugais
2,734 traduction parallèle
В прошлом году разве ты не была "испорченной, обозленной любительницей развлекаться"?
Ano passado, não eras a mimada e raivosa miúda festeira?
Когда ты выпила все те таблетки в прошлом году, ты действительно хотела убить себя?
Quando tomaste aquelas pílulas o ano passado, estavas mesmo a tentar matar-te?
Кристина Фуэнтес одна из 250 девушек, которые исчезли в прошлом году.
A Cristina Fuentes é apenas uma das 250 raparigas, que desapareceram no ano passado.
Он хотел знать, давала ли я тебе когда-нибудь гидрокодон, который мне прописали в прошлом году.
Queria saber se te dei da hidrocodona que me receitaram o ano passado.
Ее убили в прошлом году.
Ela morreu no ano passado.
Мое самое большое сожаление в прошлом году это когда я не села с тобой в самолет.
O ano passado, o meu maior arrependimento foi não ir naquele avião contigo.
Она сказала что из-за меня они с Эмили расстались в прошлом году.
Ela disse que ele terminou com a Emily por minha causa.
После случившегося в прошлом году, она сразу же уехала в Японию.
Depois de tudo o que aconteceu no ano passado, ela foi imediatamente para o Japão.
В немалой степени из-за того, что ты ему рассказал, что случилось с Джеком в прошлом году.
De certa forma porque tu contaste-lhe o que aconteceu com o Jack no ano passado.
Я хотела узнать о пациенте, которого направила к тебе в прошлом году... Дэниеле Пирсе.
Só queria ver um paciente que encaminhei, Daniel Pierce.
Кристина Фуэнтес одна из 250 девушек, пропавших в прошлом году.
A Cristina Fuentes é apenas uma das 250 raparigas que desapareceram no ano passado.
Ты вроде уже одевался вялым членом в прошлом году?
Não eras tu o idiota impotente no ano passado?
Он умер в прошлом году.
Morreu no ano passado.
Он умер в прошлом году, убитый тем, что он не мог защитить свою дочь от вас.
Morreu o ano passado, destroçado por não ter protegido a filha de si.
Он умер в прошлом году.
Morreu o ano passado.
В прошлом году французский клуб пытался превратить машину Дона в гигантский круассан с шоколадом.
No ano passado, o Clube de Francês tentou transformar o carro do Don Rollen num croissant de chocolate gigante.
В прошлом году я написала историю на бумаге на котором другой Рейвенсвудский ветеринар, который чудесным образом выжил в засаде, а когда он пришел домой, он сказал все тоже самое, что сказала моя мама.
Há um ano, fiz um trabalho de História sobre outro veterano de Ravenswood que sobreviveu milagrosamente a uma emboscada. E quando veio para casa disse exatamente o que a minha mãe disse.
У меня было прослушивание в прошлом году, еще до того, как мы начали встречаться, так что...
Fiz o teste ano passado, antes de começarmos a sair...
И вы были на корпоративе "Бэнкс и Бауэр" в прошлом году, так ведь?
Também está correcto que participou na festa da Banks Bauer no último verão?
Когда Рик Петерсон похитил Грейс в прошлом году, я знаю, это была только пара часов, но мне казалось, что месяц.
Quando a Grace foi raptada pelo Rick Peterson no ano passado, sei que foi apenas durante algumas horas, mas pareceu que foi um mês.
Что, кстати, абсурдно. Учитывая то, что только в прошлом году более тысячи людей оказалось в больнице пытаясь пользоваться мобильником на ходу.
O que é absurdo, já que mais de 1100 pessoas se magoaram o ano passado, só por caminharem e usar o telemóvel ao mesmo tempo.
Он не считал так ни в прошлом году, ни в позапрошлом.
Ele não se sentiu assim no ano passado, nem no outro.
Ты был полностью подавлен, когда он не выбрал тебя в прошлом году.
Ficaste arrasado quando ele não te escolheu o ano passado.
В прошлом году мы заработали больше денег, чем президент США.
No ano passado fizemos mais dinheiro que o Presidente.
Его резко раскритиковали на шоу Милтона Берле в прошлом году.
Foi muito criticado no "Milton Berle Show".
У меня был доктор Максфилд в течение нескольких классов в прошлом году.
Tive o Dr. Maxfield em algumas aulas no ano passado.
В прошлом году вернулась, уничтожила Отдел и освободила оставшихся там.
No ano passado, eu voltei... Destruí a Division e libertei os que lá permaneceram.
Жалко только, что ребята, поставившие смешной скетч в прошлом году, ну... короче, заболели.
É um pouco triste, os tipos que fizeram a paródia engraçada no ano passado, estão muito doentes.
Теперь когда Кайл вернулся, я тебе не нужна так, как в прошлом году.
Agora que tens o Kyle de volta, não precisas de mim, como no ano passado.
В прошлом году я стал довольно неплохо готовить.
De há um ano para cá, tornei-me um ótimo cozinheiro.
В прошлом году были проблемы, Ария.
- No ano passado, houve uns problemas.
В прошлом году... в июне.
O ano passado. Junho.
Я совершил 72 сделки в прошлом году
Fechei 72 contratos no ano passado.
В прошлом году я распутал очень скверный бракоразводный процесс Рэя.
Salvei-o de um acordo pré-nupcial bastante mau o ano passado.
Мистер Хантли, работали ли вы в прошлом году в юридической фирме, возглавляемой Эдвардом Дарби?
Sr. Huntley, trabalhava na firma encabeçada pelo Edward Darby no ano passado?
Он участвовал в подписании Мирного договора Триполи в прошлом году, между прочим.
Dirigiu a Rodada de Paz de Tripoli no ano passado, entre outras coisas.
Их скауты наблюдали за мной в прошлом году.
Até tinham olheiros a observar-me no ano passado.
Он появился на нашей рождественской вечеринке в прошлом году.
Que apareceu do nada na nossa festa de Natal, Dezembro passado?
В прошлом году у меня был список.
O ano passado, eu tinha uma lista.
Согласно полицейским записям, Энжела, также известная как Мисс Кити, была арестована в прошлом году за домогательство.
De acordo com os registos da polícia, a Angela, mais conhecida como Miss Kitty, foi presa no ano passado por prostituição.
Нэнси рассказывала Брассу, что Элли приводила парня к себе домой в прошлом году, говорила, что он её жених.
A Nancy disse ao Brass que a Ellie trouxe um sujeito para casa com ela no ano passado, e disse que era o noivo dela.
В прошлом году нас, брокеров, было 9.
No ano passado eramos três corretores.
Некто, с кем я говорил, в прошлом году.
Alguém com quem falei no ano passado.
У меня есть зубы убитого, найденные у вашего друга, и доказательства, что он был в Денвере в прошлом году.
Tenho os dentes de um morto no escritório do seu amigo e provas que ele esteve em Denver ano passado.
В прошлом году он руководил поглощением компании "Иджис".
Ele liderou a aquisição de uma empresa chamada Aegis o ano passado.
Кажется, кто-то взломал много полицейских сайтов в прошлом году.
Parece que o ano a passado, alguém invadiu o sistema várias vezes.
В прошлом году ты работала вместе со Стрелой.
O ano passado estavas com o Arqueiro.
— В прошлом году.
- No ano passado.
Гусман свидетельствовал против него в деле о наркотиках в прошлом году.
O Guzman depôs contra ele num caso de narcóticos, no ano passado.
Оборот в прошлом году - 83 миллиона.
Movimentou 83 milhões no último ano.
Да, я сфотографировала на соревнованиях в прошлом году.
Sim, tirei numa competição, no ano passado.
в прошлом месяце 112
в прошлом 304
в прошлом сезоне 21
году 2865
году до нашей эры 18
году до н 20
в прошлой жизни 23
в прошлый раз 324
в процессе 110
в прошлый вторник 25
в прошлом 304
в прошлом сезоне 21
году 2865
году до нашей эры 18
году до н 20
в прошлой жизни 23
в прошлый раз 324
в процессе 110
в прошлый вторник 25