English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вдохни поглубже

Вдохни поглубже traduction Portugais

47 traduction parallèle
Вдохни поглубже.
Agora respire fundo.
Постарайся сделать глубокий вдох. Вдохни поглубже. Сразу станет лучше.
Respire fundo, com calma.
Молодец. Вдохни поглубже.
Toca a cheirar.
Поглубже. Вдохни поглубже, сынок.
Uma grande cheiradela, vá lá.
А теперь вдохни поглубже, Рок, и расслабься!
Respira fundo, Roc.
Так, вдохни поглубже, расслабься.
Sabes o que deves fazer?
Вдохни поглубже.
Respira fundo... Sustém...
Вдохни поглубже.
- Respira fundo. Tu aguentas.
Вдохни поглубже, досчитай до десяти и попытайся зарубить на носу, что нет никакой доли.
Respira fundo, conta até dez, e vê lá se consegues fazer essa tua cabeça dura perceber. Não há fatia!
Вдохни поглубже. Давай!
Respire fundo e sopre.
Вдохни поглубже.
Respire fundo.
- Вдохни поглубже.
- Vá. - Pois.
Вдохни поглубже, Кейз.
Respira fundo, Kees.
Элизабет, вдохни поглубже и успокойся.
Elizabeth, respira fundo. Acalma-te.
Вдохни поглубже.
Apanha um pouco de ar.
Вдохни поглубже, чувствуешь?
Respire fundo. Qual o cheiro?
Вдохни поглубже...
Inspira o ar...
Вдохни поглубже, дружище.
Respire fundo, campeão.
Теперь вдохни поглубже.
Respira fundo e tenta descontrair.
Вдохни поглубже, у тебя всего-то приступ паники.
Respira fundo. Estás a ter um ataque de pânico.
Вдохни поглубже, и слушай меня внимательно.
Respira fundo e escuta.
Вдохни поглубже
É melhor respirares fundo...
Вдохни поглубже, крошка.
- Encolhe a barriga.
- Вдохни поглубже.
Sim, sustém a respiração.
Просто вдохни поглубже! Ты же не ради себя стараешься!
Isto é para trazer de volta alguém especial.
Вдохни поглубже, Бартовски..
Prepara-te, Bartowski.
Хойт... просто вдохни поглубже и подумай об этом, о своей просьбе.
Hoyt... respira fundo e considera bem por um segundo o que me estás a pedir.
[211 День Судебного Процесса] Вдохни поглубже, приятель.
Respira fundo, homem.
Вдохни поглубже, Элисон. Ненавижу йогу.
Alison, tens de respirar fundo.
Габби.., вдохни поглубже.
Gabby, respira fundo.
Вдохни поглубже и успокойся.
Precisas de respirar fundo e de te acalmar.
Просто вдохни поглубже.
Respira fundo.
Сделай глубокий вдох... вдохни поглубже...
Respira fundo. Inspira.
Вдохни поглубже.
Respira.
Да, вдохни поглубже.
Despacha-te a apreciar.
Вдохни поглубже...
Por isso, porque não respiras fundo? Está bem? - Dá-me a...
Вдохни поглубже, тебе пригодится.
Respira bem, companheiro! Vais precisar!
Вдохни-ка поглубже и начни всё сначала.
Não vai a lado nenhum.
Вдохни поглубже.
Respira fundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]