Весьма впечатляет traduction Portugais
41 traduction parallèle
Весьма впечатляет, Одинокий Звездун.
Que bem, Lone Starr.
Весьма впечатляет.
Impressionante.
Нет... это весьма впечатляет, даже по смоллвильским стандартам.
Não e é impressionante, até para os padrões de Smallville.
Да, весьма впечатляет.
Sim... impressionante...
Весьма впечатляет, не возражаете если я взгляну на ваши энергосистемы?
Muito impressionante. Posso ver o sistema electrico?
Весьма впечатляет.
- Muito impressionante.
Весьма впечатляет.
Isso é um bocadito interessante.
Весьма впечатляет, дорогой.
Muito impressionante, querido.
Я видела эти дела, и ваша работа весьма впечатляет.
Revi esses casos e o seu trabalho foi extremamente impressionante.
- Весьма впечатляет.
- É incrível.
Весьма впечатляет, как ты с ней там управилась.
Impressionante, a forma como lidou com ela.
Это весьма впечатляет.
Isto é impressionante.
- Весьма впечатляет.
- Muito eficaz.
Весьма впечатляет, доктор Вилрайт
Muito impressionante, Dr. Wheelwright.
Это весьма впечатляет.
- Foi impressionante.
Твоя преданность королю весьма впечатляет.
A sua devoção ao rei é impressionante.
"Это весьма впечатляет, учитывая тот факт, что его родители погибли во время взрыва, когда ему было 9 лет".
"Tudo o mais impressionante é que ele ficou orfão aos nove anos, quando seus pais morreram numa explosão horrivel."
Ну, их программа входит в десятку лучших и весьма впечатляет.
É um programa que está entre os 10 melhores, o que é fantástico.
Что ж... всё это весьма впечатляет, правда?
Bom, isso tudo parece meio impressionante, não é?
Моя сестра сказала, что ваша магия весьма впечатляет.
A minha irmã tem-me dito que a sua magia é muito poderosa.
Это весьма впечатляет.
Isso é muito impressionante.
Это весьма впечатляет, учитывая его скромное происхождение.
Ainda mais impressionante, dada a origem humilde.
И в самом деле! Должен признать римская архитектура весьма впечатляет.
Há que admitir que a arquitectura romana é francamente impressionante.
Он весьма впечатляет своей грубоватой бравадой, без вопросов.
Ele tem uma ousadia impressionante e turbulenta.
Ваше образование весьма впечатляет.
O seu histórico escolar é bastante impressionante.
Факт его вторжения в систему весьма впечатляет.
O fato de conseguires entrar nesse sistema é impressionante.
- Весьма впечатляет, действительно.
- Bastante impressionante, na verdade.
Да, весьма впечатляет.
Sim, impressionante.
Ваша работа весьма впечатляет.
Isto é impressionante.
- О, весьма впечатляет.
- Impressionante.
Весьма впечатляет, верно?
Coisas muito impressionantes, certo?
Весьма впечатляет, Коул.
Bom trabalho, Cole.
Весьма впечатляет.
- Impressionante.
Весьма впечатляет.
Bastante impressionante.
Вау Весьма впечатляет, а?
Espectacular, não é?
Весьма впечатляет.
Muito impressionante.
Весьма впечатляет.
- É muito impressionante.