Вторая линия traduction Portugais
65 traduction parallèle
12-я группа – наша вторая линия обороны... прикрывает промышленность в центре и на севере.
O Grupo 12 é a nossa segunda linha de defesa... e cobre a zona interior industrial e o norte.
Вам или ответит человек, или автоответчик, или у них вторая линия.
Temos a pessoa, a máquina ou chamada em espera.
У меня вторая линия. Пока.
Tenho outra chamada.
- Вторая линия?
- Na linha 2?
Подожди, у меня вторая линия.
Peraí, tem alguém na outra linha...
Вторая линия?
Linha dois?
- Тони, вторая линия.
- Tony, linha 2. - Quem é?
Макналти, вторая линия.
McNulty, linha dois.
Макналти, отдел убийств, вторая линия.
Homicídios para o McNulty, na linha dois.
- Лейтенант, вторая линия.
- Tenente, linha 2. - Toma.
- Вторая линия, мистер Бэрри.
- É a linha dois, Sr. Barry. - Obrigado.
Лэстер. Тебя из убойного, вторая линия.
Homicídios para ti, linha dois.
У меня вторая линия, преподобный.
Tenho outra chamada, reverendo.
- Лиза? - Вторая линия.
- Lisa?
Повисишь немного? У меня тут вторая линия.
Ok, podes aguardar um segundo, estou a receber um toque.
- Вторая линия - на вскрытие.
- Verificar bagagem.
Вторая линия...
Linha dois.
Подожди, у меня вторая линия.
"Tenho outra chamada. Não desligues."
Вторая линия. Нет, не...!
Não...
Подождете секунду? У меня вторая линия.
Importa-se de esperar um pouco?
Ох ты... "мистер Кэффри" ВАМ звонок, вторая линия.
"Sr. Caffrey", chamada na linha 2.
Вторая линия.
Obrigada.
Вторая линия, отлично!
Segundo nível, porreiro!
Хорошо. Подожд-ка, у меня вторая линия.
Espera, tenho outra chamada.
Вторая линия - О'Лофлин
O'laughlin na linha 2.
У меня вторая линия.
Tenho que ir. Joe!
- Повиси-ка. Вторая линия.
Tenho outra chamada.
Подожди! У меня вторая линия.
Um momento, tenho outra chamada, espere...
У меня вторая линия.
Tenho outra chamada.
Нужна вторая линия.
Precisamos de uma segunda linha.
У меня вторая линия. Это Билли.
- Tenho o Billy na outra linha.
Лив, мы готовы. Вторая линия.
Liv, estamos prontos.
Вторая линия!
Segunda fileira!
Эй, Левитт, вторая линия.
- Levitt, na linha dois.
Вторая линия.
Segunda onda!
Вот именно... вторая линия.
Pois, claro, linha 2.
У меня вторая линия.
- Tenho outra chamada. - Ezra?
Кейси, вторая линия отключена.
Casey, cortamos o cabo secundário.
Вторая линия. Пункт номер 2447.
Linha 2, carruagem Nº2447.
Значит, вторая линия рядом с биржей? Да.
Essa é a linha que passa o pé da bolsa, não é?
— Вторая линия.
- Linha dois.
У меня вторая линия, я перезвоню тебе.
Tenho outra chamada, ligo-te depois.
Разбавим немного, какова вторая линия?
Outros detalhes. O que é que tens como plano B?
Далее, вторая линия, это E.
A segunda linha é o E.
Слушай, у меня вторая линия.
Ouve, a minha outra linha está a tocar.
- Сделаем. - Тебе звонок, вторая линия.
- Chamada na Linha 2.
Нам нужна вторая линия, кровь, переносной рентген.
Precisamos de uma segunda linha, sangue, raio-X portátil.
Вторая линия.
Linha dois.
О, звонит вторая линия.
É a minha outra linha.
- Вторая линия.
- Linha dois.
- Вторая линия, огонь.
- Segunda fila, disparar!