English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выбери меня

Выбери меня traduction Portugais

79 traduction parallèle
- Выбери меня. - Выбери меня.
Eu, eu!
- Выбери меня.
Escolhe-me a mim!
На ней написано "Выбери меня".
A prenda diz, "Esco-esco-escolheste-me..."
У меня есть занятия поважнее игры "выбери меняющегося".
Tenho coisas mais importantes a fazer do que jogar o "escolher o metamorfo".
Выбери меня!
Aqui mesmo!
Выбери меня.
- Shaun. - Escolham-me.
Выбери меня, выбери меня.
- Escolham-me. - Quero o Nathan.
- Выбери меня
- Escolhe-me!
- Нет, выбери меня
- Não, escolhe-me!
- Выбери меня!
Escolhe-me..
Выбери меня, я знаю!
Oh, eu sei! Eu sei!
Выбери меня!
- Escolhe-me!
Выбери меня!
- Escolhe-me.
Меня, меня, выбери меня, Санта
- Eu, eu! Escolha-me Pai Natal!
Выбери меня.
Escolhe-me a mim.
Поэтому выбери меня.
Por isso, fica comigo.
Выбери меня.
Por isso, fica comigo.
Я что, правда сказала "Выбери меня"?
Eu disse mesmo "escolhe-me".
Так и сказала? "Выбери меня"?
Certo? Disse? "Escolhe-me?"
Я сказала "Выбери меня."'
Eu disse : "Escolhe-me."
Выбери меня. Прими меня.
Por isso, fica comigo.
Выбери меня.
Escolhe-me.
в предыдущих сериях анатомии грей прими меня.выбери меня.люби меня.
Anteriormente em "Anatomia de Grey"... Escolhe-me.
Выбери меня.
Quer dizer, fica... fica antes comigo.
Выбери меня.
Ajude-me!
- Я.. О, Боже, выбери меня.
Eu... meu deus, escolhe-me!
Так что выбери меня или не меня, но я не собираюсь ждать.
Por isso, quer me escolhas ou não, não vou ficar à espera.
О! Выбери меня! Меня!
Tenho uma história de terror!
Пожалста, выбери меня.
Salve-me, por favor!
Выбери меня! Я хочу умереть!
Eu só quero morrer!
Выбери меня! Я отсосу у тебя!
Eu chupo-te a pila!
Я спрашиваю не как потенциальная подружка невесты. Выбери меня!
Não estou a perguntar como possível madrinha.
Выбери меня!
Escolhe-me! Escolhe-me!
Выбери меня.
Então escolhe-me.
- Выбери меня!
- Escolha-me!
Но, если я скажу ему, выбери меня, и проигнорируй эту идеальную, заботливую женщину, с которой ты хотел провести всю свою жизнь, я буду полной стервой.
Mas se eu disser : olha, escolhe-me, e ignora o fato dela ser uma mulher perfeita e carinhosa com quem planeaste passar a vida. Serei uma grande cabra.
Выбери одного победителя для меня.
Vamos ver se consegues escolher-me um.
- Вот смеху будет, выбери он меня!
- Era giro que me escolhesse a mim.
Выбери ребенка, чтобы он поднялся и получил свой приз. Меня!
Escolhe uma criança para vir cá receber o prémio!
Выбери меня!
Escolhe-me a mim!
Ты выбери уж что-нибудь одно - либо ты меня ревнуешь, либо отталкиваешь.
- Acho que sim. - Normalmente, acham? Podes rejeitar-me ou ter ciúmes.
Выбери меня, пожалуйста.
- Ajude-me!
Орсон шантажом вынуждает меня оставаться с ним, он хитрый и расчетливый. Выбери одного.
Escolhe um.
Просто... посто выбери одно и жди меня снаружи, ладно?
Escolhe um e vai ter comigo lá fora, sim?
Выбери меня выбери меня.
Sou divertido.
Выбери сама и удиви меня.
- Surpreende-me.
"Анатомия Грэй" Сезон 8, эпизод 7 "Тренер, выбери меня!"
Temporada 8 Episódios 07 "Put Me In, Coach"
Выбери меня.
Fica comigo.
Умница Ладно, тогда выбери мужа для меня, только внимательно всех рассмотри.
Boa menina. Escolhes um vencedor para mim, mas olha com atenção para eles. Consegues fazer isso?
Выбери для меня песню. Ханна ".
Toma, toca uma música por mim.
- Меня выбери!
- Alguém disse : "O Padeiro devia ir"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]