English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вызывайте полицию

Вызывайте полицию traduction Portugais

27 traduction parallèle
Вызывайте полицию.
A Polícia!
Не вызывайте полицию.
- Não chamem a polícia!
Вызывайте полицию!
Chamem a Polícia!
Пожалуйста, не вызывайте полицию.
Por favor, não chame a polícia.
- Вызывайте полицию Аэропорта.
- Ligue para a polícia do aeroporto.
- Не вызывайте полицию.
- Não chame a Polícia.
Вызывайте полицию.
Chame os polícias.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
Se ela se contrair, é verdade. Se não, chame a polícia, pois ela é uma psicopata.
Вызывайте полицию. Быстро!
Chame a Polícia.
Если кто-нибудь из вас увидит ее, не пытайтесь ее остановить. Вызывайте полицию.
Se alguém a vir, que não tente detê-la... que chame a Polícia.
Вызывайте полицию!
Chamem a polícia!
- Нет, нет, дорогуша. - Не вызывайте полицию.
- Não chame as autoridades!
Вызывайте полицию! Хоть армию!
Chamem a Polícia e o Exército!
- Вызывайте полицию!
- Chame a polícia.
Вызывайте полицию!
Corre! Chama a Polícia!
Вызывайте полицию.
- Chamem a polícia.
Бэт, пожалуйста, не вызывайте полицию.
Bridges... Beth, não chame a polícia.
Вызывайте полицию.
Liga à C.C.P.D.
Не вызывайте полицию.
Não se incomodem em chamar a policia.
- так в этот раз не вызывайте полицию.
- não chame o 112 desta vez.
- Вызывайте полицию!
- Liguem para a polícia agora!
Эй, вы! Немедленно вызывайте военную полицию!
Chamem a Polícia Militar!
Вызывайте полицию.
Chamem a polícia de Las Vegas.
Вызывайте свою грёбаную полицию! Уходи!
Chama a estúpida da polícia!
Полицию вызывайте!
Alguém chame a polícia!
Вызывайте всех! Полицию, пожарных, всех!
Avisa a polícia, os bombeiros, toda a gente.
Если вы хотите ждать полицию, валяйте, вызывайте ее!
- Não está em condições de estar perto das crianças... - Então! Quer esperar pela Polícia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]