English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вызывайте скорую

Вызывайте скорую traduction Portugais

33 traduction parallèle
Вызывайте скорую.
É melhor chamar a enfermeira.
Он жив? Вызывайте скорую!
Ele está bem?
- Вызывайте скорую.
- Acho que tive uma trombose. Não, eu estou bem.
Вызывайте скорую.
- Uma ambulância, depressa!
Вызывайте скорую!
Chamem uma ambulância.
Вызывайте скорую! Осторожно!
Oh, meu Deus, chamem uma ambulância!
Вызывайте скорую!
- Chamem uma ambulância.
- Вызывайте скорую.
- Chamem um paramédico.
Вызывайте скорую. Живо!
Chamem uma ambulância... já!
Вызывайте скорую!
- Código 13! - Está tudo bem.
Вызывайте скорую!
Chamem o 911!
Вызывайте скорую и давайте сюда.
Chamem os paramédicos e venham cá dentro.
Вызывайте скорую!
Liga para o 112!
— Что? — Всё в порядке. Вызывайте скорую!
Liga para o 112!
Вызывайте скорую!
Chama uma ambulância!
Вызывайте Скорую помощь!
- Afastem-se! - Vou chamar os bombeiros.
Вызывайте скорую.
- Chame uma ambulância!
- Вызывайте скорую!
- Chama uma ambulância.
Вызывайте скорую!
Chamem uma ambulância!
Вызывайте скорую.
Alguém que ligue para o 112.
Вызывайте скорую. О Боже!
Chamem o 112.
Вызывайте скорую, у меня тут косяки.
Alguém que ligue ao Snoop Dog, porque eu tenho um charro.
Вы новенький? Вызывайте скорую и везите его в Синай.
Precisa de uma ambulância para levá-lo ao Mt.
- Беги к сестре, вызывайте скорую.
Vai dizer à minha irmã que chame o 112!
Вызывайте скорую!
- Chama uma ambulância.
Зовите "скорую". Вызывайте "скорую".
- Chamem uma ambulância!
Вызывайте "скорую".
Chame uma ambulância.
Вызывайте скорую. Сейчас же!
Agora!
Даг, вызывайте скорую!
- Chame o caralho de uma ambulância!
Вызывайте пожарных и "скорую".
Chamem os bombeiros e os paramédicos.
Вызывайте скорую.
- Chama uma ambulância.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]