English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выполняйте

Выполняйте traduction Portugais

268 traduction parallèle
Отчаливаем немедленно. Так, выполняйте!
Tu e o miúdo, lá para cima, partimos imediatamente para Corbeil Como sempre fazemos!
Выполняйте приказ.
Cumpra o seu dever.
Да. A теперь - выполняйте приказ.
Por favor executa a ordem.
- Так выполняйте же.
- Então cumpra-a!
Выполняйте.
Vamos a cumpri-las.
- Она. - В будущем, выполняйте мои команды!
- Passa a receber só ordens minhas.
У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
Tem um trabalho a fazer, por isso, mãos à obra.
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
Preparar motores de impulso para gerar o máximo de calor.
Выполняйте приказ.
Tem as suas ordens.
- Выполняйте, м-р Сулу.
Kirk desliga. Faça-o, sr. Sulu.
Выполняйте.
Vão em frente.
Выполняйте.
Kirk desliga.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Cumpra a minha última ordem, Sr. Sulu.
Разве что, возможно, уничтожим эту махину. Выполняйте приказ, мистер Спок.
Excepto possivelmente a destruição daquela coisa.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4. Есть, сэр.
Prossiga como habitualmente, com Pollux IV.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Cumpram o vosso dever, ou destruo-vos!
- Выполняйте.
- Execute.
Выполняйте.
- Execute.
- Поскорей выполняйте свой план, и ступайте. - Да.
Diga o que querem e acabem com isso.
Вам ясно? Выполняйте.
- Vocês têm de avançar.
Я сказал выполняйте.
Eu mandei avançar.
А Вы что стоите, отправьте своих людей прочесать лучшие рестораны в центре.. Давайте, выполняйте! ..
Manda os teus homens dar uma olhada, nos melhores restaurantes.
Выполняйте!
Faça isso!
- Выполняйте, генерал.
Faça, General.
Выполняйте приказ!
Faça!
- Просто выполняйте.
- Façam-no.
Выполняйте, сержант.
Obedeça, sargento.
Задачи поставлены, выполняйте.
Vamos agir.
Выполняйте, как все остальные.
- Entretanto, faça como os outros.
Выполняйте распоряжение доктора.
Cumpro sempre o que o doutor manda.
Выполняйте!
Por isso fá-lo!
Выполняйте приказ.
Vai obedecer às ordens e acatá-Ias.
Выполняйте соглашения и оставайтесь в нейтральной зоне.
Obedeçam aos tratados e permaneçam fora da Zona Neutra.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Faz o que te mando, liberta-o.
Выполняйте все его приказы.
Faz tudo o que ele mandar. Entende?
Выполняйте наши приказы, и никто не пострадает.
Se obedecerem, não serão molestados.
Выполняйте дальнейшее задание.
- Entrem e protejam o objectivo.
Выполняйте, Шарп.
Pode seguir, Sharpe.
- Выполняйте, сэр.
- Continue, senhor.
Выполняйте приказ.
Cumpram as ordens dadas.
- Выполняйте.
- Faça-o.
Я не могу поверить, что Вы говорите это! Выполняйте!
Façam-no!
Выполняйте, капитан Шарп.
Prossiga, Capitão Sharpe.
Выполняйте.
Prossigam.
Выполняйте инструкции.
Executar instruçőes.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
É uma ordem.
Выполняйте, на дембеле отдохнете!
Já! Antes que vos aplique o Art.15!
Выполняйте!
Vai!
Выполняйте свои задания.
Cumpram suas tarefas.
Выполняйте свой долг и не болтайте лишнего.
Tenha atenção quando falo contigo!
Выполняйте!
Mexam-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]