English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выполняй приказ

Выполняй приказ traduction Portugais

45 traduction parallèle
- Выполняй приказ.
- Retire-se.
Выполняй приказ!
Faça!
Выполняй приказ, Синдзи-кун! Отступай! Синдзи-кун!
Shinji, obedece às minhas ordens e foge!
Так что выполняй приказ.
Podia mandar-te fazer isso.
Контракт еще в силе! Выполняй приказ!
Seu contrato não acabou!
Выполняй приказ!
Obedece à ordem!
Выполняй приказ, лейтенант!
Cumpra as ordens Tenente!
Выполняй приказ.
Trata disso.
Выполняй приказ!
O que me fez? É uma ordem direta!
Выполняй приказ.
Caiu o comando
Выполняй приказ.
Imperador - - Obedece à ordem.
Выполняй приказ. Убей её.
Segue as tuas ordens, mata-a.
Блядь, просто выполняй приказ.
Faz o que te mandei.
- Билли, выполняй приказ.
Billy, faz o que te mando.
Выполняйте приказ.
Cumpra o seu dever.
Да. A теперь - выполняйте приказ.
Por favor executa a ordem.
Выполняйте приказ.
Tem as suas ordens.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Cumpra a minha última ordem, Sr. Sulu.
Разве что, возможно, уничтожим эту махину. Выполняйте приказ, мистер Спок.
Excepto possivelmente a destruição daquela coisa.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
É uma ordem.
Выполняйте приказ!
Faça!
Выполняйте приказ.
Vai obedecer às ordens e acatá-Ias.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Faz o que te mando, liberta-o.
Выполняй приказ!
Por isso, presta atenção :
Выполняйте приказ.
Cumpram as ordens dadas.
Выполняйте приказ.
Façam o que vos disse.
Лейтенант, выполняйте приказ или покиньте мостик.
Tenente, siga as ordens ou deixe a ponte.
Выполняйте приказ, лейтенант!
- Faça o que lhe digo, tenente!
Выполняйте приказ.
Faça o que for preciso.
Выполняйте приказ.
Não há nada a inspecionar!
Выполняйте мой приказ!
Por amor de Deus, homem...
- Выполняйте приказ!
- Pode fazer o que eu lhe digo.
Выполняйте приказ! Выполняйте!
Façam o que eu mando!
Выполняйте приказ, капитан.
- Siga as suas ordens, Capitão.
Либо выполняйте приказ, либо я скажу Генри Берку, что вы не подчиняйтесь.
ou faz o que lhe mando ou digo a Henry Burke que não acatou uma ordem directa dele.
Поэтому выполняйте приказ и не мешайте действовать профессионалам. Вы меня поняли?
Basta seguir as ordens e não ficar no caminho dos profissionais.
Выполняйте приказ, майор.
Obedeça as ordens, Major.
Рядовой, выполняйте приказ.
Soldado, faz como eu mandar.
Выполняй мой приказ!
Obedeçam-me!
Выполняй мой приказ.
Limite-se a cumprir as minhas ordens.
Выполняй приказ. Уничтожь их.
Segue as minhas ordens.
- Выполняйте приказ.
- Execute a minha ordem. - Sim, Sr. Presidente.
Я отдал приказ, выполняй!
Eu te dei uma ordem, então cumpra!
Теннесси, ты получил приказ, выполняй!
Isto não é uma discussão, Tennessee.
Выполняйте приказ.
Falaremos depois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]