English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выпусти меня

Выпусти меня traduction Portugais

403 traduction parallèle
- Да, так и есть. - Выпусти меня быстрее!
- Tire-me rápido daqui.
Выпусти меня!
Deixa-me sair!
Выпусти меня, и я капну кое-что насчет этого дельца.
Tire-me do chilindró que eu dou com a língua nos dentes.
Выпусти меня!
Deixe-me sair!
Выпусти меня отсюда!
Deixa-me sair!
Выпусти меня отсюда и я всё к чертям забуду.
Deixa-me sair, e esqueço tudo isto.
Выпусти меня, выпусти!
Pára! Deixa-me ir!
- Выпусти меня, негодяй!
- Deixa-me descer, "a stronzo"!
Выпусти меня отсюда.
Deixa-me sair daqui.
Выпусти меня отсюда.
Tira-me daqui para fora.
Сними эту цепь и выпусти меня.
Destranca a corrente e deixa-me sair.
Давай, сними цепь и выпусти меня!
Anda cá destrancar-me isto e deixa-me sair.
- Выпусти меня!
- Deixa-me sair!
- Выпусти меня.
- Deixa-me ir embora.
Выпусти меня. Ах ты ненасытный сукин сын!
Tirem-me daqui!
Выпусти меня, пожалуйста!
Deixa-me sair daqui! - Por favor
Пожалуйста, Энди, выпусти меня отсюда.
Por favor, deixa-me sair daqui, Andy.
Выпусти меня, хер ты мелкий!
Deixa-me sair, seu anormal!
- Выпусти меня.
- Deixe-me sair.
Выпусти меня.
Tira-me daqui.
Выпусти меня! Выпусти! Выпусти меня!
Deixa-me sair!
Выпусти меня отсюда.
Deixa-me sair!
Ух ты, сколько барахла. Выпусти меня, пожалуйста.
Grande lixeira por favor tira-me daqui.
Выпусти меня.
Deixa-me sair só para dar uma volta.
Энди, выпусти меня!
Andy, abre-me esta porta.
Выпусти меня.
Deixa-me sair.
Выпусти меня отсюда! Реджи!
Tens que me deixar sair daqui, Reggie.
Слушай, Марко, выпусти меня, и через три дня эта война закончится. Еще нет.
Marko, deixa-me saír e eu acabo com a guerra em 3 dias.
Выпусти меня!
Deixem-me sair!
Эй, фальшивый Питерман, выпусти меня.
Deixe-me sair, impostor.
Выпусти меня из машины.
Deixa-me sair.
- Лев, правый двигатель... - Ладно. - Выпусти меня отсюда.
Tira-me daqui!
Выпусти меня отсюда.
Deixe-me sair daqui.
Выпусти меня отсюда, хайнирский слизняк.
Tire-me daqui, sua lesma Hynerian!
А ну, выпусти меня, считаю до пяти!
Tens até cinco para me tirares daqui.
Выпусти меня отсюда, ублюдок!
Deixa-me sair daqui, desgraçado!
- Выпусти меня!
Eu podia descer do carro... - Tarde demais.
Выпусти меня отсюда!
Deixe-me sair!
Выпусти меня.
Deixe-me sair.
- Ну всё, ты догавкался! Вылезай оттуда! - Выпусти меня. я тебя так отмудохаю!
Tira-me daqui e eu dou-te o arroz!
Выпусти меня!
Deixe-me sair daqui!
- Выпусти меня.
- Larga-me.
Если Рукс хочет получить диск до приезда Финстера... открой эту дверь и выпусти меня.
Se o Rooks quer este disco antes do Finster chegar, é melhor soltarem-me.
Выпусти меня, Эш.
Deixe-me passar.
Выпусти меня отсюда, пожалуйста!
Deixa-me sair daqui!
Выпусти меня, мать твою!
Deixa-me sair, porra!
Выпусти меня, я займусь этим.
Abre esta porta e depois trato de tudo!
Для экпериментов такой психопатки! Не подоходи! Выпусти меня отсюда!
- Está bem, mas fica longe de mim.
Выпусти меня, пожалуйста.
Tira-me daqui, por favor!
Да. Выпусти меня.
Tira-me daqui.
Выпусти меня!
Deixa-me entrar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]