English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Где моя сестра

Где моя сестра traduction Portugais

86 traduction parallèle
Я сам потерял родителей и даже не знаю, где моя сестра.
Sei o que sentes. Perdi os meus pais e não sei da minha irmã.
Отвечай, где моя сестра!
Diga-me onde está a minha irmã!
Где моя сестра? Она в ва-ва-ва...
- Onde está a minha irmã?
Где моя сестра?
- A minha irmã?
Из-за тебя я не знаю, где моя сестра.
Por tua causa, não faço ideia onde esteja a minha irmã.
Где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
Где моя сестра? Она пошла поесть.
Onde está a minha irmã?
Где моя сестра?
- Onde está a minha irmã?
Где моя сестра, придурок!
Onde arranjou o miúdo?
- Лайла, где моя сестра?
- Lilah, onde está a minha irmã?
Подождите, где моя сестра?
Espere. Onde está a minha irmã?
Говори, где моя сестра.
Diga-me onde está a minha irmã.
- Где моя сестра?
- Onde está a minha irmã?
Эй, где моя сестра?
Ei, onde está a minha irmã?
Вы знаете, где моя сестра?
Sabe onde está a minha irmã?
Где-где моя сестра? Моя сестра... где Лекси?
Onde está a Lexie?
А где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
Ну, ты ясно дал понять, что не скажешь, где моя сестра. Так что да, это мой первый вопрос.
Deixaste claro que não vais contar onde está minha irmã, então essa é a minha primeira pergunta.
Ты сейчас же скажешь, где моя сестра, или я убью тебя.
Ou dizes onde está a minha irmã, ou mato-te.
- Где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
Где моя сестра? Фиби Фрэйди?
Onde está a minha irmã, a Phoebe Frady?
Может, тогда она скажет, где моя сестра!
E talvez então ela me diga onde está a minha irmã!
Ну и где моя сестра
Agora, onde está a minha irmã?
Где моя мать и сестра?
Onde estão a minha mãe e a minha irmã?
После того, как моя сестра позвонила, мы стали волноваться - где же вы.
Esperávamos-te depois de a minha irmã ligar.
Герман, моя сестра знает, где ты?
A minha irmã sabe de ti?
Скажите мне, где моя сестра, а? Где её комната?
Onde fica o quarto dela?
Где моя сестра?
Onde está minha irmã?
Чёрт возьми, где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
Вскоре родилась моя сестра Линда и в 1949, мы уехали в Филадельфию, город братской любви, где родился мой брат Тодд.
Minha irmã Linda nasceu logo depois. E então, em 1949, fomos para a Filadélfia, a cidade do amor fraternal, local de nascimento de meu irmão Todd.
Ну знаешь, как мы посетили дом моего детства. Как я показал тебе ванную, где умерла моя сестра.
Que visitámos a casa onde passei a minha infância, que mostrei-te a casa de banho onde a minha irmã morreu.
Моя сестра. Где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
Где же моя прекрасная сестра?
Onde está a minha bela irmã?
Ты говоришь мне где ведьмы, или моя сестра убьет Елену немедля.
Dizes-me onde estão as bruxas, ou terei a minha irmã a matar a Elena agora mesmo.
Думаю, так мне легче притворяться, что моя сестра Эмми еще где-то там.
Acho que se torna mais fácil para mim, fingir que a minha irmã Amy está por aí, em algum lugar.
- Нет, меня привела моя сестра. - Да? Где-же она, чёрт побери?
Não, vim com a minha irmã, mas não sei onde ela está.
Моя сестра сказала, где я был?
A minha irmã disse-te onde eu estava?
Где, черт возьми, моя сестра?
- Onde está a minha irmã?
Моя сестра играла медсестру в серии, где Рэйчел рожает.
A minha irmã fez de enfermeira no episódio em que a ~ Rachel tem o filho.
Это пансионат, где находится моя сестра.
É a instalação onde a minha irmã está.
– Где моя сестра?
Onde está a minha irmã?
Пока мы просматриваем материалы, моя сестра где-то пропадает.
Enquanto nós estamos a ler documentos, a minha irmã está algures por aí.
Моя сестра отправила Эмиля жить в мой дом здесь потому что эта часть Франции считалась более терпимой, чем там, где он ходил в школу.
A minha irmã mandou o Emílio para morar cá comigo, porque esta parte da França era considerada mais tolerante do que o lugar onde ele frequentava a escola.
И что где-то там, одна из них - моя сестра.
E que algures por aí, uma delas é a minha irmã.
Моя сестра обнаружила, где этот монстр ушёл под землю.
A minha irmã descobriu onde esse monstro foi parar.
Не сказала, что у тебя есть сестра. Или то, что ты спасёшь мир, пока не осталась неделя? - Я спросил, где моя мать?
Ela não te disse que tinhas uma irmã, ou que deves salvar o mundo até à semana passada?
На случайные фотографии, где изначально была моя сестра.
Inserindo-me em fotografias em que quem estava era a minha irmã.
Моя сестра, где она?
A minha irmã. Onde é que ela está?
Где она? Ты боишься, что моя сестра может сказать что-то твоему брату?
Tens medo do que a minha irmã possa contar ao teu irmão?
Мои изображения, добавленные на фотографии, где изначально была моя сестра.
Imagens minhas inseridas em fotografias da minha irmã.
Где моя мать и сестра?
Onde está a minha mãe e irmã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]