Горизонт чист traduction Portugais
26 traduction parallèle
Как я понимаю, горизонт чист?
- O caminho está livre?
Так, горизонт чист. Начинай опускать меня.
Certo, está tudo limpo.
- Горизонт чист.
O perigo já passou.
Горизонт чист.
- Já pode andar.
Горизонт чист?
O caminho está livre?
Окей, горизонт чист.
Muito bem, o caminho está livre.
Я сказал, Что скажу тебе, что горизонт чист, и приведу тебя к ним.
Disse-lhes que te diria que a costa estava livre e te levaria de volta comigo.
Чтобы быть увереным, что горизонт чист.
Assegurando-se que a área estava livre.
Псст! Горизонт чист?
A costa está livre?
Отлично, горизонт чист
Muito bem, caminho livre.
Так, горизонт чист!
Muito bem, a costa está livre.
Как только убедится, что горизонт чист, войдем и мы.
Assim que a costa estiver livre, vamos entrar à socapa.
Горизонт чист.
Tudo limpo.
Ладно, горизонт чист.
A costa está livre.
Горизонт чист.
A costa está livre.
Зеленски, горизонт чист.
Zelanski, o caminho está limpo.
Горизонт чист.
Sem cachorrinhos e gatinhos.
Убедись, что горизонт чист.
Assegura que a costa fica livre.
Проверьте, чист ли горизонт. Если Шумашера нет, я проберусь через кухню.
Olhar para o corredor, se o Schumacher não andasse por aí, tentava escapar-me pela cozinha.
Постой, дай мне осмотреться. Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Vou dar uma vista de olhos antes, a ver se o caminho está livre.
- Нучто, горизонт чист. Г отов?
A pista está limpa.
Зато ты с нами, и горизонт снова чист.
O bom é que voltou são e salvo.
Оставайся здесь, пока горизонт не будет чист.
Fica aqui até que o caminho esteja limpo.
Именно эта достойная женщина по счастливой случайности выглянула в окно и успела заметить... Горизонт чист?
A costa está livre?
Если он выжидал, чтобы горизонт был чист перед своей встречей с Кларенсом, он скорее стал свидетелем убийства, чем совершил его.
Se esperou para ver se o caminho estava livre, antes de se encontrar com o Clarence, pode ter testemunhado e não ter cometido um crime.
Горизонт чист
A costa parece livre.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистая правда 127
чистый 197
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чисто гипотетически 43
чистая правда 127
чистый 197
чистое золото 46
чисто теоретически 30
чистая вода 25
чистого 16
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чисто теоретически 30
чистая вода 25
чистого 16
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чистые 51
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чист 88
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чист 88
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20