English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Г ] / Грешники

Грешники traduction Portugais

126 traduction parallèle
Бог и грешники примирились.
Deus e os pecadores se reconciliaram.
Сами грешники немыслимые, а туда же, судите!
Estais cheios de pecados, mas julgais.
Какие же они грешники?
Que pecadores são eles?
Судный день, грешники.
Chegou o Dia do Juízo Final, seus pecadores.
Значит, теперь мы все грешники? Некоторые меньше, чем другие.
Mas, caso se achem menos pecadores do que o resto de nós, estão enganados.
Потому что Преподобный Олден сказал, что если ты не ходишь в церковь, то ты грешник, а грешники будут наказаны.
Eu sei porquê. Porque o reverendo Alden disse que, quem não vai à Igreja são os pecadores e que os pecadores são castigados.
- Меня привлекают грешники.
- Tenho um fraco por pecadores.
Грехи, грешники, грешить.
Pecados, pecadores...
- Стойте, грешники!
- Parem, pecadores!
Бесс Мак Ниел будет погребена так же, как и другие грешники.
Bess McNeiII será enterrada como qualquer outra da sua espécie.
Мне всегда грешники нравились намного больше святых.
Sempre gostei mais de pecadores do que de santos.
Ад, куда в озеро огня были ввергнуты... грешники.
A morte e o inferno foram lançados num lago de fogo. - O abominável e os fornicadores.
- Есть хуже грешники, чем я
Deve haver robôs piores que eu
Нет. Все мы грешники на этой земле.
Ninguém é inocente.
Что все мужчины грешники и падки на искушения.
Que todos os homens são pecadores e logo, todos os homens estão propensos à tentação.
И все вы великие грешники.
E vocês cometeram grandes pecados.
В молитве нуждаются и грешники.
Sou um pecador, mas preciso de rezar.
Есть очень популярная книга, в ней говорится, что все мы грешники.
BÍBLIA SAGRADA Há um livro muito lido que diz que todos são pecadores.
Есть очень популярная книга, в ней говорится, что все мы грешники.
Há um livro muito lido que nos diz que todos são pecadores.
И грешники унаследуют Землю.
E os perversos herdarão a Terra.
Грешники могут удивить вас.
Os pecadores podem surpreender-nos.
- Грешники этого заслуживают.
- Os pecadores merecem perder a sua descendência.
Это они - грешники.
Eles é que são o pecado.
Все мы грешники. Но мы тянемся к добру.
Mas tentamos ser bons.
Похоже, мы теперь оба грешники.
Parece que agora somos ambos pecadores.
Грешники начинают рано, Дебби.
Os pecadores começam muito cedo, Debbie.
Грешники ввели тебя в заблуждение, потому что отвернулись от Господа и идиоты.
Os perversos irão enganar-te, porque eles desviaram-se do senhor e são idiotas.
После которой грешники получают отпущение грехов.
Quando acabam, esperam a absolvição.
Мы грешники?
Somos pecadores?
Животные не могут. Это люди - грешники.
Os animais não, os homens sim, são pecadores.
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
Todos somos pecadores. E Deus está descontente conosco.
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
E Deus está descontente connosco.
Все эти ученые грешники?
Todos os cientistas são pecadores?
Дьявольский стадион, где грешники всегда одерживают победу.
Parquinho do diabo, onde os pecadores são vencedores.
Потому что грешники.
Porque lá fora, estão os pecadores.
Даже грешники.
Até os pecadores.
Мы призываем верующих избегать этого сомнительного магазина где грешники имели дерзость притворяться праведниками чтобы оставаться в нашем квартале...
Apelamos aos crentes para evitarem esse estabelecimento duvidoso onde os pecadores têm a audácia de se disfarçar de homens pios para se estabelecer no nosso bairro...
У него был только один клиент - Святые Грешники.
Tinha apenas um cliente, os "Sinner Saints".
Грешники мгновенно слепнут, увидев страницы книги.
Houve pecadores que ficaram cegos só de olhá-las.
Братья говорили, что грешники слепнут, когда видят книгу.
Os irmãos disseram que os pecadores que virem o livro ficam cegos.
Для этой муки обречены плотские проклятые грешники.
A este tormento estão condenados os pecadores carnais.
Мы грешники не потому, что грешим. Мы грешим потому, что мы грешники.
Nós não somos pecadores por pecarmos.
Грешники!
Pecadores!
Но я чувствую себя, словно я Том Вуайерист а это Геккельбери Грешники.
Mas sinto-me como se fosse o "Tom Voyeur" destes "Pecadores Huckleberry".
Может быть, я и пыталась подставить Сирену на вечеринке "Святые и грешники", но я делала это не одна, и мы не хотели, чтобы все так закончилось.
Talvez tenha tentado pegar com a Serena, mas não o fiz sozinha. - Nós não queríamos isto.
"Святые и грешники" прошли идеально.
Saints and Sinners foi perfeito.
Сирена пришла на бал "Святые и грешники", потому что выбрала меня.
A Serena foi ao baile porque me escolheu.
У нас заканчиваются грешники.
Estamos a ficar sem pecadores.
Все грешники, живи, как живешь.
Nós somos todos os pecadores.
Из-за того, что все мы ужасные грешники, Господь позволил Иисусу умереть.
Deus fez Jesus morrer.
Мы все по сути грешники.
Todos nós somos pecadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]