Да я в курсе traduction Portugais
290 traduction parallèle
Да я в курсе, кто ты.
Eu sei quem és.
- Брэд мудила. Да я в курсе, но...
Eu sei disso, mas...
Да я в курсе.
Sei quem estava lá.
Да я в курсе. У тебя ж там есть знакомые, да?
Conheces alguém que lá trabalha?
Да, я буду держать вас в курсе.
Sim claro, eu manterei contato.
Да, там он получил травму. Я в курсе.
- Sim, foi lá que ficou afectado.
Да, конечно, я в курсе.
Sim, como Adão e Eva experimentaram a maçã.
- Нас уже об этом спрашивали. - Да, я в курсе.
Já respondemos a tudo isso.
Да, я в курсе.
Isso sei eu.
- Да, я в курсе.
- Yeah, eu sei.
Да, я в курсе.
- Não tem puxador!
Да, он мне сказал, Клара, я в курсе.
Foi o que ele me disse, Clara.
Да в курсе я!
Eu sei, eu sei...!
- Да, я в курсе.
- É, também decorei a lição.
Не любит меня. Да, я в курсе.
Ela não gosta de mim, estou consciente disso.
- Да я уже в курсе.
- Jâ sei. Como?
Да, я в курсе.
Sim, eu sei.
Да, я в курсе расклада.
Sim. Eu sei qual é a situação.
Да, да. Я в курсе этого, миссис Филлипс.
Sim. sim, estou ciente disso, Sra. Phillips.
- Да, я в курсе.
- Sim, eu sei.
Да-да, я в курсе.
Não, eu sei tudo sobre isso.
- Да. Она и с тобой не молчит. Я в курсе.
Também fala contigo, Francis.
Да, я в курсе, забрали к себе на чертову лодку. Что значит он далеко, и не может тебя услышать!
Sim, eu vi... num barco, quer dizer que ele não está no alcance do seu grito.
- Да, я в курсе, что это "Бургундское".
- Sim, eu sabia. - E para o senhor?
Да, я знаю о метеорите, что вы видели в школе. Она мне говорила. Я в курсе.
Sei do meteoro no liceu.
Да, я в курсе.
Eu sei.
- Да знаю я. Он же обратился ко мне. Так что я, блядь, в курсе.
Ele pediu-me, eu sei.
Который мог привести к судорогам. Да, я в курсе.
O que causaria as cãibras.
- Да, ладно. Насколько я в курсе, Сюзан догадывается.
No que me diz respeito a Susan é passado, portanto...
Ты имеешь в виду о том, что Лили и Маршалл расстались, и Лили ушла, и больше ничего даже отдаленно значительного не произошло прошлой ночью, то да, я думаю, он в курсе.
Referes-te a como a Lily e o Marshall acabaram, e que a Lily vai embora e nada mais sequer remotamente importante aconteceu na noite passada, sim, penso que ele sabe.
- Да, мама, я в курсе.
Sim, mamãe assim foi.
Слушай, я знаю, что ты на меня сейчас злишься хорошо, но... погоди, ты в курсе, что это Чак, да?
Sei que estás zangada comigo... Sabes que é o Chuck? Ainda bem...
Да, я в курсе всего.
Sim, sei.
- Да, я в курсе.
Não, eu sabia.
Да, я в курсе.
Eu sei!
Да, сэр, я в курсе. Он в костюмерной.
No fundo do corredor, desça as escadas.
Слышь, да твоего отца не заткнуть было, когда тот распинался, какой у него классный пацан. Вот об ЭТОМ я в курсе.
Olha, tudo o que eu sei é que não conseguia calar o teu pai sobre o quanto bom filho tu eras.
- Да, я в курсе.
Graças a Deus.
Да, я знаю, что он в курсе.
Sei que ele sabe.
Да, я в курсе...
- Sim, pois, eu sei o que é.
Я в курсе, что бывает с людьми, которым в спину дышат адские псы. Да и мозгов мне не занимать.
Porque é o que acontece quando tens Hellhounds atrás de ti, e porque sou inteligente.
в видеосалоне, в который больше никогда не вернусь ты в курсе, что одна звезда этого фильма... да, я знаю о фильме Алекса, мама знаешь?
Numa loja de vídeo onde tenciono nunca mais entrar. Estás a par de que uma das estrelas deste filme é... Sim.
Да, я в курсе.
Sim. Eu sei.
Да, я в курсе.
- Pois foi.
Дай мне сказать, брат. Я не в курсе, как решают эти проблемы в Роланд Парке.
Deixa-me dizer-te uma coisa, não sei como é que fazem em Roland Park.
Да, я в курсе.
- Estou a fazê-la.
— Ты в курсе, я не могу взять его, Клайв. — Да, сэр.
- E tu sabes que eu não posso ficar com isto, Clive. - Sim, senhor.
- Я в курсе. - НБИ-1 все еще жив, да?
E o NBE-1 ainda mexe?
Да-да, я в курсе всего, что здесь творится.
Sei de tudo o que se passa por aqui.
Да, сэр, я буду держать вас в курсе.
Com certeza, mantenho-o... informado.
Да, я в курсе.
Pois, não.
да я в порядке 44
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23
да я понимаю 32
да я знаю 193
да я понял 25
да я не против 16
да я тоже 33
да я 213
да я шучу 119
да я тебя 16
да я пошутил 23