Директором traduction Portugais
599 traduction parallèle
Его отец узнал об этом, он переговорил с директором школы.
O pai do rapaz soube disto e contactou o chefe da polícia
Я был директором... Директором на колонии Тантал.
Era o director da director... da colónia de Tantalus.
- С директором нас будет трое
- Nós três... contando com o gerente.
В 1997 был директором фабрики Холкокс, в Норфолке, Вирджиния.
Em 1997, foi director da Holcox Manufacturing, Norfolk, Virgínia.
Директором Сои?
A direcção da Soylent?
- Из открытий : он был директором Сои.
- Ele foi director da Soylent.
Холлис был лучшим директором департамента который только доставался этому городу.
Sim, o Hollis era o melhor chefe da companhia que a cidade já teve.
У меня встреча с директором.
- Eu tinha um encontro marcado com o Director.
Я только что говорил с Мистером Кеннетом Далбергом, который, по его словам, является финансовым директором на среднем западе.
Falei com Kenneth Dahlberg, o presidente das finanças do centro.
Он занимается с компьютером, и хочет стать директором..
Ele quer ser um chef...
- Хотел быть директором производства.
Não tens ajudado lá muito. Querias ser director de produção.
Ваше величество я должен согласиться с герром директором.
Majestade... ... tenho que dar razão ao Herr Direktor.
Мы разговариваем с директором 218-й школы.
Estamos na Escola Nº 218 e estamos a falar com o director.
Та блондинка... она была директором школы. Каким образом ни одна из этих женщин не замужем?
Aquela loura... era reitora de uma escola.
Может быть стоит поговорить с директором? .
Talvez devesse apelar aos nossos directores.
Знаете, что вам надо сделать? Пойдите и поговорите с самим директором Бюро. Он хороший человек.
Vou dizer o que deves fazer. É um homem bom.
Товарищ, я бы хотела поговорить с директором Янем.
quero falar com o Director Yan.
А не с директором Янем.
Não o Director Yan.
Я люблю здороваться с директором Траском.
Gosto de cumprimentar o Reitor Trask. Sugarbush.
Да, он эээ... он поговорит с директором.
Sim, ele vai falar com o Reitor.
Пожалуйста, соедините с директором опер. отдела.
Pode ligar-me ao Director de Operações?
Коэл сцепился с директором. Сказал, ФБР держало имена судей в секрете.
O Coal descompôs o Diretor, diz que os juizes foram dados pelo FBI.
Вы даже не можете поговорить с директором.
Nem sequer falou com o diretor.
- Только 5 минут. Она хочет поговорить с господином директором.
Ela quer falar com o Herr Direktor.
Я познакомился с директором школы и со всеми остальными.
Fui apresentado ao Reitor e tudo.
Я уже провёл интервью с тюремным советом, психиатром директором тюрьмы Дуайтом Маклавски, и они плохо смотрятся, Мики.
Onde é que isto acaba? Tenho entrevistas com o Director da prisão e o psiquiatra, Emil Reingold... ... e com o Director Dwight McClusky, e digo-lhe que não estão nada bem.
Какой-то толстяк спит с директором магазина.
Um gordalhufo qualquer anda a dormir com a gerente da loja.
С этого дня здесь все пойдет по-другому... с вашим новым директором Недом Фландерсом!
A partir de agora, as coisas vão ser muito, muito diferentes aqui. com o novo director, Ned Flanders.
если я снова стану директором, [Skipped item nr. 295] если только ты не станешь хорошим учеником.
Compreendes que se for de novo o director, não podemos continuar amigos, a não ser que sejas bom aluno.
И чтобы так и продолжалось, я снова поменял название своей должности... и сделал себя Директором по вопросам продовольствия.
Pelo seguro, resolvi voltar a mudar de cargo... e tornei-me Gerente do Restaurante.
Госпожу Хани назначили директором школы.
Miss Honey ficou directora da escola.
Я назначила его директором отдела развития корпорации.
Está no andar superior. Fiz dele Director de desenvolvimento incorporado
Он был высокопоставленным масоном и директором ЦРУ и знал, что такие слова заставят последователей теории заговора крутиться. Так они сами лишают себя доверия.
O Bush era dignitário da maçonaria e ex-director da CIA Sabia que, ao dizer isso, ia pôr os conspirólogos num alvoroço e que perderiam toda a credibilidade.
Сначала поговорим с директором, и он расскажет, почему музей переживает... финансовые трудности.
Perguntaremos à diretora as causas dos cortes orçamentários.
Так... Так что я делаю тебя... директором программы?
Então... e que tal se eu te tornasse diretor de programas?
Директором программы.
Diretor. Programas.
Честно говоря, я не очень хотел быть програм-директором.
Para ser honesto, não queria muito ser programador.
Мы хотим поговорить с директором госпиталя, с его лучшей стороной.
A metade boa do DG?
Так... О чем вы с директором Шнайдером разговаривали?
Então o que é que tu e o Director Snyder falaram?
Действительно. Я столь вдохновлен вашим примером, что тоже думаю стать директором школы.
Estou inspirado e até estou a pensar seguir a carreira de director.
Послушайте, я прочту её, но придется переговорить с директором.
Vou ver isto, mas terei que falar com a diretoria a respeito.
Я получил благодарность за работу директором.
Fui homenageado por ser o director.
Что касается школы, Баффи, знаешь, тебе придется поговорить с директором Шнайдером прежде чем...
Buffy, relativamente à escola, terás de falar com o Director Snyder antes de...
Я был директором отдела новой продукции, говорю по-японски.
Era Director dos Novos Produtos. Falo Japonês.
Думаю, вам следует поговорить с директором.
O que é que achas de ir ver o director?
Я скорее пересплю с директором Фарбер.
Prefiro enrolar-me com o Diretor Farber.
Я буду работать непосредственно с директором.
Só terei o director acima de mim.
Единственная реальная соперница Брук - это я, но так как мне нельзя участвовать я всё же решила остаться в строю и стать директором её кампании.
A única concorrente seria eu, e como eu não posso ser indicada esse ano... Decidi ficar perto da coroa, e ser a gerente de campanha dela.
Я уже говорила со своим директором.
Desculpem, mas para quê?
В школе у нас директором был мистер Пратт.
Numa escola dirigida por Mr. Pratt.
Снято вашим другом - директором фильма?
Feitas pelo seu amigo realizador.