Дона traduction Portugais
574 traduction parallèle
Да перестаньте, ерунда. А вы не знаете дона Пьетро?
- Diga, conhece Dom Pietro?
Это вам от дона Саверио де Ризи. Из прихода Минтурно.
Da parte de Dom Savério de Risi, o padre de Minturno.
Добрый день, сеньор Маречьялло. У дона Сальваторе здесь беспечная жизнь.
O Don Salvatore tem aqui uma vida facilitada.
Все затаили дыхание, ожидая прибытия Лины Ламон и Дона Локвуда.
Todos esperam ansiosos a chegada de Lina Lamont e Don Lockwood.
Космо - лучший друг Дона Локвуда.
Cosmo, é o melhor amigo de Don.
Нет, но у Дона больше опыта- -
Não, mas o Don tem muito mais experiência...
- Так вы упомянули Дона Насио?
- Falou em Don Nacio?
Это сеньор ВАргас, управляющий ДОна АлехАндро.
Este é o Sr. Vargas, é o capataz de Don Alejandro,
Ее папе подарил Дон Алехандро. Потому что однажды, на отборе... молодая племянница Дона АлехАндро упала во дворе... - Он слишком стар для этого.
Foi dada a meu pai por Don Alejandro... porque... um dia na feira, a sobrinha de Don Alejandro caiu no curral... é grande demais para isso.
- Письмо от Дона Алехандро!
Carta de Don Alejandro!
- От Дона Алехандро?
De Don Alejandro?
Сегодня и завтра на аукционе будет распродаваться имущество Дона Алехандро Видегарая.
Hoje e amanhã vamos leiloar todas as propriedades de Don Alejandro Videgagray.
Лучших сынов Тихого Дона поклали вы в зту яму.
Enterrastes hoje nesta vala os melhores filhos do Don tranquilo.
Если только я могла бы видеть Дона Джарвиса сейчас.
Se eu pudesse ver o Don Jarvis agora!
Если я виновен, Бог укажет на это мечом дона Мартина.
Existem testemunhas? Isso não seria próprio de Rodrigo.
Джордж, сын Дона Джеми.
Jorge, o filho de D. Jaime, ao seu serviço.
Я вижу дона Джорджа, наверное мне снится.
Estou vendo o D. Jorge, devo estar sonhando.
Дона Матильда - моя мать.
Dona Matilde, minha mãe.
... мы все давно знали, что у дона Колоджеро больное сердце.
Todos sabíamos que Don Calogero estava enfermo do coração há muito tempo.
Похоже на Дона Жуана.
Parece o D. Juan.
Помнишь Дона Амичи, актера?
Lembra-se de Don Ameche, o ator? Ele mora aqui.
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас... под покровительство Дона Франческо.
Vou mandar o Fredo para Las Vegas, sob a protecção de Don Francesco, de L.A.
Мы все благодарим Дона Карлеоне за сегодняшнюю встречу.
Estamos gratos por Don Corleone convocar esta reunião.
С течением времени положение Дона Карлеоне укрепляется... но не захочет ли он вендетты?
À medida que o tempo passa e que a sua posição se fortalece, tentará ele alguma vingança pessoal?
Простите, Крестный отец, но после вашего отъезда... мы с Питом попадем под влияние Дона Барзини.
Desculpe, Padrinho, mas quando partirem, eu e o Pete ficaremos sob a alçada do Barzini, mais cedo ou mais tarde.
Все думали, что он перебрался в Стоктон,... но два дня назад прямо здесь в канале были найдены изрубленные на куски трупы Чарли Джонса и Дона Уайта.
Pensaram que ele tinha ido a Stockton, mas duas noites atrás... acharam os corpos de Carlie Johnson e Don White... aqui neste canal todo em pedaços.
А вы должно быть сестра дона, известная испанская графиня.
E você deve de ser a irmã do Dom... a famosa Condessa Mieskeit ( horrorosa ) espanhola.
Когда император убран с пути, все что остается - убить дона Франциско.
Com o Imperador fora do caminho, só falta matar o Dom Francisco.
Вы, должно быть, сестра дона Франциско.
Vocé deve de ser a irmã do Dom Francisco.
Нет, вы, должно быть, сестра дона Франциско.
- Não, vocé é que deve ser a irmã.
Нет, вы, должно быть, сестра дона Франциско.
- Não, vocé deve ser a irmã dele.
Нет, вы сестра дона Франциско.
- Não, tu és a irmã do Dom Francisco.
А теперь, не говори мне, что всё это.. .. дело рук пешки Дона Сегретти.
Não me diga que tudo foi obra do Don Segretti.
Как-то мы были в доме нашего родственника дона Пеппино ла Луччи. Я сидел в углу, пил лимонад, смотрел на вас и думал :
Estávamos em casa dum primo comum, Don Peppino la Luce, eu estava num canto, a beber a minha laranjada, olhava para si
Я отправилась в Лос-Анжелес по приказу Дона.
Fui a L.A. sob ordens do Don.
Или, что ещё хуже... ты ведь сама можешь обратиться в программу по защите свидетелей и дать показания на Дона и Доминика.
Ou até pior... podes tentar ir para... o programa de protecção de testemunhas do governo... e testemunhar contra o Don e o Dominic.
Как похолодеют от ужаса присяжные, если узнают, что ты стреляла в жену капитана по приказу Дона и Доминика, которые наняли тебя для этого за 150 тысяч.
Para o júri, os factos seriam que alvejaste a mulher do capitão... sob ordem dos Prizzi, que te contrataram por U $ 150.000.
540 тысяч, которые она отдала тебе для Дона.
Os U $ 540 que deu ao Don.
Знаете Дона Уилсона?
Don Wilson? Benny Urquidez?
Что касается дона Корлеоне, он мне сегодня ясно дал понять, что он мне враг.
Quanto a Don Corleone, ele tornou muito claro, hoje, que é meu inimigo.
В дона Томмасино стреляли.
- Don Tommasino está na estrada...
И нет уже Рута Геррега ; к сожалению, нет и Дона Клэнденона.
E que não têm um Ruth nem um Garret para os salvar.
Вы увидите большой грузовик Дона Бодина "Бегемот."
Com o camião "O Colosso" de "Big Daddy" Don Bodines.
Они оба работают на дона Кинга.
trabalham ambos para o Don King.
Я сыграл второго из паникующих идиотов в фильме "Приключение" Посейдона ".
Sim, fui o Idiota Número Dois em The Poseidon Adventure.
- Номер Приключения Посейдона.
- A cena The Poseidon Adventure. Shelley Winters.
Где мне найти Дона Джаггера? На этой недели крупные прыжки в "Океанском Рифе".
- Onde encontro o Don Jagger?
Это, должно быть, Дона.
Deve ser a Donna.
Он хочет, чтобы мы послали своих лучших фехтовальщиков против него, желательно, Дона Франциско да Сильва.
Quer que lhe mandemos nosso melhor esgrimista pra duelar com ele. De preferência, Don Francisco da Silva.
В центре дона Манфреди бывает много посторонних.
Poderia ligar?
Дона.
O Don.