Еще рано traduction Portugais
1,031 traduction parallèle
- Вам еще рано уходить.
- Não pode ir ainda.
Но ведь еще рано.
! Mas ainda é cedo.
- Тогда еще рано.
Outra coisa não seria de esperar.
Для кесарева сечения еще рано.
É cedo para uma cesariana.
Еще рано.
- Noutra altura.
Успокойся, еще рано.
Calma, ainda não.
- Еще рано.
- Ainda não.
Гомер, еще рано!
- Não, Homer, ainda não.
- Нет, инспектор, еще рано.
- Não, não, ainda é cedo.
– Еще рано.
- Temos muito tempo.
Им еще рано дружить с девочками. К ним часто пристают хулиганы. И на рождественских спектаклях их всегда наряжают овечками.
São muito novos para as raparigas... e são um alvo preferencial aos vigaristas... e no presépio de Natal, são sempre ovelhinhas.
Стив, еще рано кончать.
Steve, não goze ainda.
Тебе еще рано об этом беспокоиться.
Ficamos logo a saber.
Ты мне тоже. Но тебе еще рано уходить из отчего дома.
Eu também gosto de ti, mas ainda é cedo para deixares a tua família.
Еще рано.
É cedo.
Вы же не хотите достигнуть пика слишком рано. Вы выдохнетесь еще до полуночи.
Se atingir o cume cedo, vai voltar ao quarto antes da meia-noite.
Но сейчас ещё рано.
Mas é um bocado cedo.
А в "Сотню" ещё рано.
E é demasiado cedo para o Old Hundredth.
- Я не хочу уходить, ещё рано, Барноба!
- A conta. - Não quero ir.
- Еще так рано.
Estou levantado, estou levantado...
Мне ещё рано умирать!
Não quero ser morto!
- А то, еще слишком рано.
- É muito cedo para recolher.
Еще слишком рано, сложно сказать.
- Ainda é cedo.
И знаете, старший инспектор, нас ещё рано списывать со счетов, как вымирающую особь.
É que sabe, Inspector-Chefe, continuamos ainda longe da extinção.
Ещё очень рано, Павел.
Vá lá, Pawel, ainda não.
- Молли, ведь ещё рано. - Да, но я устала. Придурок.
- Ora, Mollie, ainda é cedo.
Не открывай глаза, женщина, ещё рано.
Mantém os olhos fechados ou agrafo-os. - Estão fechados!
Ему ещё рано.
- Com esta idade, não, querida.
- Ещё рано!
- Ainda não.
Я надеюсь, что ты придешь навестить нас в госпитале - хотя об этом думать еще слишком рано, придется подождать до марта.
Espero que nos venhas visitar ao hospital apesar de ainda ser muito cedo, já que está previsto para Março.
Я знаю, что ещё слишком рано для Рождества, Эдвард, у меня для тебя подарок.
Sei que ainda é cedo para o Natal, Eduardo, mas... tenho um presente para ti.
Рано утром, когда еще было темно.
Ainda era escuro. Houve então algo que a acordou, não foi?
Думаю, что 18 достаточно рано. Но мы еще 4 года встречались до женитьбы.
Bem, calculo que aos 18 se seja jovem, mas... já saíamos juntos há quatro anos quando casámos.
Ещё рано.
É demasiado cedo.
Еще так рано.
É demasiado cedo.
- Мам, ещё рано.
- Lavem os dentes.
Ещё слишком рано.
Ainda é cedo demais.
Милый, еще слишком рано.
Querido, é muito cedo.
Еще слишком рано судить.
É muito cedo para dizer.
Возможно, еще слишком рано.
Quando a vou conhecer? Acho que é capaz de ser muito cedo para isso.
Ещё рано. Пойдем.
Ainda não está na hora, vamos ter de aguentar um bocado.
Черт, так рано ещё!
Não, quer deitar-se cedo.
Так не годится, я лучше сам возьму её. Самое главное - без истерики умирать ещё слишком рано.
Estás um bocado histérica e podes largar isto demasiado cedo.
Пойми, рано тебе еще.
Não estás em condições.
Пока еще слишком рано судить.
Talvez. Ainda é cedo para ter a certeza.
Еще слишком рано, Миссис Скалли.
Ainda é cedo, Sra. Scully.
- Нет. Ещё слишком рано.
É muito cedo.
Для него ещё слишком рано. Я здесь.
É cedo demais.
Рано ещё взлетать!
Não era suposto ires ainda!
Она и правда еще очень молода. По правде, было бы жестоко лишать младших сестер их доли светских развлечений только потому, что старшие не смогли или не захотели рано выйти замуж.
É muito menina para frequentar a sociedade, mas seria cruel impedir as irmãs mais novas de se distraír em sociedade, só porque as mais velhas não podem ou não querem casar cedo.
Три года назад считалось, что её ещё рано награждать.
A última vez que foi nomeada, há três anos, disseram que era prematuro.
ещё рано 193
еще рано говорить 18
рано ещё 18
рано 218
рано или поздно 618
рано утром 75
рано или поздно кто 20
рано говорить 16
рановато 50
еще раз 1887
еще рано говорить 18
рано ещё 18
рано 218
рано или поздно 618
рано утром 75
рано или поздно кто 20
рано говорить 16
рановато 50
еще раз 1887