Заблокирована traduction Portugais
112 traduction parallèle
Моя машина полностью заблокирована вашей механизированной дивизией.
O meu carro está rodeado pela vossa frota.
Вьi не вьiйдете, дверь заблокирована.
O senhor não poderá sair, a porta está bloqueada.
Передача заблокирована, прием невозможен.
A transmissão está bloqueada, a recepção é impossível. Então, Capitão?
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
Capitão, o sistema de apoio vital secundário bloqueou. - Certo.
Орбита заблокирована сильнее, чем когда-либо. И подпространственная связь со Звездным флотом нарушена.
A órbita está mais bloqueada do que nunca, e as comunicações subespaciais com a Frota Estelar, foram completamente cortadas.
Почему заблокирована дверь?
Por que ela está emperrada?
Почему заблокирована дверь?
Vai me dizer porquê.
Дорога заблокирована, пришлось подождать машину
A estrada estava cortada. Tive que esperar por um carro.
Дорога заблокирована?
A estrada está cortada?
Это значит, что кто-то перепрограммировал компьютер таким образом, что программа теперь заблокирована.
Significa que alguém reprogramou... o computador de tal maneira que o programa RIPE... está a bloquear por dentro.
Заблокирована!
Está trancado!
Она заблокирована.
Derreteu.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
Em 1971, canceIaram-Ihe o Visa.
Цель заблокирована. Оружие готово.
Armas todas armadilhadas e prontas a disparar.
Она заблокирована.
Está bloqueada.
Если Рэйчел не заблокирована, то игра продолжается, правильно?
Se ninguém agarrou a Rachel, a jogada não continua?
Голосеть заблокирована.
A grade holográfica está congelada.
Команда заблокирована.
Vou desligar o Portal.
- То есть их память просто заблокирована.
- Então as memórias estão só bloqueadas.
Мне очень жаль, но кредитка заблокирована.
Sinto muito, foi rejeitado.
Система заблокирована.
O sistema está trancado.
Панелы управления заблокирована, конечно же.
Os comandos estão bloqueados, claro.
Моя Венера заблокирована.
Acho que a minha Vénus está bloqueada.
- Ракеты заблокирована!
- Míssil fixado!
Дверь заблокирована.
A porta está bloqueada.
Помнишь, я тебе говорила, что моя кредитка была заблокирована, потому что была оплачена слишком поздно?
Disse-te que o cartão de crédito foi cancelado... porque paguei a conta tarde, certo?
- Она заблокирована.
- Tem código.
Сотовая связь заблокирована. Алло?
Telemóveis bloqueados, câmbio.
Извините, но эта карта заблокирована.
Lamento, mas este cartão foi cancelado.
Мэм, простите, но ваша карта заблокирована.
Senhora, sinto muito, Seu cartão de crédito foi recusado.
Как неудачно получилось, что дорога заблокирована именно сегодня, мне пришлось поехать через город.
É uma pena que a estrada estivesse bloqueada hoje, forçando-me a passar pela cidade.
Заблокирована.
Está bloqueado.
Похоже, вся секция была заблокирована.
Parece que a secção foi selada.
Каждая дверь заблокирована случайным вопросом заданным экипажем.
O código de cada porta é a resposta a uma pergunta feita pela tripulação.
Гидравлика заблокирована
- Sistema hidráulico travado.
Дорога заблокирована.
A estrada está bloqueada.
Информация о его положении заблокирована.
Suas localizações foram bloqueadas pelo firewall.
Если почувствуете, что память заблокирована, посчитайте до трех и блок исчезнет.
Se sentir a memória obstruída, conte até três e a obstrução irá desfazer-se.
-... она заблокирована.
- Desculpe, a... - Está avariada.
Похоже что секция заблокирована.
Parece que os setores foram bloqueados.
- Заблокирована пусковая система. - Чем заблокирована?
- Os mísseis foram desactivados.
Его собственность заблокирована судом, но почему я?
Sua própria propriedade está no testamento, Mas porque tenho de ser eu?
" во € кредитка заблокирована.
O teu cartão foi recusado.
Эта дверь закрыта, заблокирована.
Aquela porta fica fechada. Trancada.
А сегодня система полностью заблокирована.
Hoje, o sistema está completamente parado.
Мадам, ваша карта заблокирована.
Minha senhora, desculpe. O seu cartão foi rejeitado.
Дорога заблокирована.
A rua está cortada.
И вся Война была заблокирована во времени, словно закупорена в пузыре.
E a Guerra ficou no Trincotemporal, como que selada dentro de uma bolha.
Одна, но она заблокирована.
Há um, mas está inacessível.
Заблокирована.
Bloqueada.
Дорога была заблокирована.
A estrada estava bloqueada.