Завязалась драка traduction Portugais
26 traduction parallèle
Завязалась драка.
Lutámos.
Завязалась драка, и она поймала шальную пулю.
Meteram-se numa zaragata e ela foi atingida por uma bala perdida.
Завязалась драка. Все случилось очень быстро.
De repente juntou-se uma multidão furiosa..
Завязалась драка и он выхватил нож.
Ele começou a lutar e sacou uma faca.
Как завязалась драка, Дэниэл?
Como começou a luta, Daniel?
Выходит, кто-то еще пронюхал о сокровище Донни, выследил его досюда, напал на него, завязалась драка.
Então mais alguém descobre o tesouro do Donny, segue-o até aqui e surpreende-o.
Судя по синякам и кровоподтёкам завязалась драка пистолет выстрелил и пуля пробила сердце где-то между 11 вечера и двумя часами ночи.
Pelos salpicos e ferimentos, dizia que houve luta, a arma disparou, vaporizando o coração, entre 23h e as 2h de ontem.
Хикстон схватил пистолет, завязалась драка и его застрелили.
Hixton tira-la, eles lutam - e ele é atingido.
Между ними завязалась драка, и Том убил его.
Começaram a lutar e o Tom matou-o.
Завязалась драка, пришлось отбиваться.
Alguns daqueles tipos perseguiram-me.
В особняке завязалась драка, всё вышло из-под контроля, стычка продолжилась на мосту и Сета Ньюмана убили.
Acho que houve uma luta na casa ficou mau, acabaram na ponte, e o Seth Newman foi morto.
У нас завязалась драка.
Nós lutámos.
Завязалась драка.
Houve uma luta...
Охранники говорят, во дворе завязалась драка.
Os guardas estão a dizer que houve uma luta no pátio.
Так что завязалась драка. Стоп!
- Então, começamos a brigar.
– Так и завязалась драка.
Foi quando a luta começou.
В конце концов оказались в клубе, что-то пошло не так и завязалась драка.
E acabado no Clube do Screwy Duce, alguma coisa corre mal e começa uma luta.
- И завязалась драка, и они дерутся, разворачиваются, и он падает через стул, и всё продолжается.
E assim eles começam a lutar, viram-se e ele cai da cadeira e acontece isto e põe-no no......
Ну вот завязалась драка.
E agora surge uma briga.
Я потом завязалась драка, и меня арестовали.
Depois começou uma luta e eu fui preso.
Завязалась драка.
Foi...
Сегодня в секторе Газа завязалась массовая драка между израильтянами и палестинцами.
Outras notícias, combates irromperam hoje na Faixa de Gaza... quando israelitas e palestinianos...
Брызги крови указывают на то, что завязалась кровавая драка.
O padrão do salpico mostra que foi um evento violento.
И не хотел слышать "нет" в ответ, завязалась небольшая драка, тебе пришлось защищать себя - это понятно.
E não aceitou um "não" como resposta, assim teve uma rixa, e tinha que defender-se...
Я думаю, что там завязалась большая драка, страсти накалились, тот парень решил, что круче всех, потому что он знаменит, верно?
Acho que se envolveram nessa discussão, as coisas pioram, ele pensa que está acima de tudo, porque é famoso, não é?
Мы проверили... вышибала сказал, что два дня назад между Скоттом и Антоном завязалась настоящая драка.
O segurança disse que, há duas noites, O Scott e o Anton tiveram uma grande luta.
драка 272
драка в баре 27
завязал 34
завязывай 223
завязать 16
завязывай с этим 39
завязывай уже 17
завязывайте 52
драка в баре 27
завязал 34
завязывай 223
завязать 16
завязывай с этим 39
завязывай уже 17
завязывайте 52